请问这句话该怎么翻译?.

请问这句话该怎么翻译?.therewerebadguysoranimalswithoutfur-justcolorfulballscirclingaroundaballo... 请问这句话该怎么翻译?.there were bad guys or animals without fur-just colorful balls circling around a ball of fire against an empty black background 展开
 我来答
儒雅的北欧之星
生活家

2017-04-26 · 仪式感是生活中的美学表达
知道大有可为答主
回答量:7823
采纳率:93%
帮助的人:1331万
展开全部
你好!
there were bad guys or animals without fur-just colorful balls circling around a ball of fire against an empty black background。
参考英文如下。
一些坏家伙或没有毛皮的动物 --- 仅有一些五颜六色的球,背对空旷的黑色背景,围绕一个火球旋转。
yang扬j
2017-04-26
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:6.2万
展开全部
有坏家伙或动物没有毛皮 - 只是五颜六色的球围绕一个空中的黑色背景的火球
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
951326840
2017-04-26 · TA获得超过234个赞
知道小有建树答主
回答量:171
采纳率:0%
帮助的人:77.6万
展开全部
是不是少词了 感觉读不通
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式