请教日语问题

仕切る的意思是断开,隔开,间隔,打岔。为什么【降りしきっていた】翻译为不停地下着。しきっていた为不停,不断么?请解释。... 仕切る的意思是断开,隔开,间隔,打岔。

为什么【降りしきっていた】翻译为不停地下着。しきっていた为不停,不断么?

请解释。
展开
 我来答
wutian433
2009-04-19 · TA获得超过192个赞
知道答主
回答量:156
采纳率:0%
帮助的人:179万
展开全部
降りしきる是一个单独的词,意思为 不停的下,,下个不停的

而且这个跟你那个不是一回事儿,,这个是 降り频る
看出后边的频繁的意思了吧
nancymagic
2009-04-19 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:109
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
【降りしきっていた】
中的しきる是一个接尾词,不是你说的 仕切る
这个接尾词的意思是:(前面的动作)频度加大,频繁起来
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
はらと3c0c4
2009-04-19
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:16.4万
展开全部
翻译是对的
但是不是仕切る这个东西,是频る这个动词,
这个动词是结尾词,接在动词连用形后构成动词,
意思是:连续不停地,连续不断的,频繁的,所以要翻译成不停地下着雨,虽然同音但不同意
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式