老子第二十五章原文及翻译
1个回答
展开全部
《老子》第二十五章:
有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天地母。吾不知其名,故强字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而人居其一焉。王法地地,法天天,法道道,法自然。
有一个物体在混沌中形成,在天地形成以前就已经存在。听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本。
我不知道它的名字,从运转繁衍方面来说称它为“道”,从运转控制的物质量的方面说道大。从道控制的物质量大说到道控制的物质运动很快,从道控制的物质运动很快说到道控制的物质运动距离很长,从道控制的物质运动的距离很远长说到道控制的物质运动的回归。
所以道大排第一,天大排第二,地大排第三,人也大排第四。宇宙群体中有四个大群体,人只是其中的一个群体。所以人效法地,地效法天,天效法道,道效法自然。
注释:
强:天地自强不息,强:运转,
为:驱使大象去劳动,控制。
“字”的本意:在家生孩子,繁衍。
逝本义:走得太快,很快就消失了。
反:还归,回。后多作“返”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询