
请高手帮忙翻译自我介绍书(中翻韩不要机器··)
谢谢,请不要用机器谢谢!~~~~选择热门专业不如选择自己喜欢的专业--这是我非常赞同的一个观点。在高一的时候,电视台第一次引进《情书》这个节目。已经是韩国几年前播放的节目...
谢谢,请不要用机器
谢谢!~~~~
选择热门专业不如选择自己喜欢的专业--这是我非常赞同的一个观点。
在高一的时候,电视台第一次引进《情书》这个节目。已经是韩国几年前播放的节目却能第一次让我笑到肚子痛,当时我就很期待未来的某天中国的电视节目也可以做成这样就好了。
加上之前受韩剧的影响,我也成了“哈韩族”。04年亲身感受到这个激情迸发的国家之后,就下定决心一定要到这里来留学一下。 展开
谢谢!~~~~
选择热门专业不如选择自己喜欢的专业--这是我非常赞同的一个观点。
在高一的时候,电视台第一次引进《情书》这个节目。已经是韩国几年前播放的节目却能第一次让我笑到肚子痛,当时我就很期待未来的某天中国的电视节目也可以做成这样就好了。
加上之前受韩剧的影响,我也成了“哈韩族”。04年亲身感受到这个激情迸发的国家之后,就下定决心一定要到这里来留学一下。 展开
1个回答
展开全部
인기 있는 전공을 선택하는 것보다는 자기가 좋아하는 전공을 선택하는 게 더 낫습니다. 이것은 제가 매우 찬성하는 관점입니다.
고1 때는 방송국은 처음으로 <사랑편지>라는 프로그램을 도입했습니다. 몇 년전에 한국에서 방송됐던 프로그램이지만 처음에 배가 아플 정도로 저를 웃겼습니다.그때부터 미래의 어느 날에 중국의 프로그램이 이렇게 좋은 수준에 될 수 있기를 기대했습니다. 게다가 전에는 한국 드라마들이 미친 영향으로 저는 <하한족>이 되었습니다. 2004년에는 격정이 터져 나오는 이 나라를 직접 느껴본 후에 꼭 이리 와서 유학하겠다고 맘먹었습니다.
고1 때는 방송국은 처음으로 <사랑편지>라는 프로그램을 도입했습니다. 몇 년전에 한국에서 방송됐던 프로그램이지만 처음에 배가 아플 정도로 저를 웃겼습니다.그때부터 미래의 어느 날에 중국의 프로그램이 이렇게 좋은 수준에 될 수 있기를 기대했습니다. 게다가 전에는 한국 드라마들이 미친 영향으로 저는 <하한족>이 되었습니다. 2004년에는 격정이 터져 나오는 이 나라를 직접 느껴본 후에 꼭 이리 와서 유학하겠다고 맘먹었습니다.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询