用英文翻译成法律术语
下面的文章,翻译成法律术语,要准确,不要在GOOGLE上翻译的:5.1双方有义务对本合同涉及的事宜保密。未经协议另一方事先书面同意,任何一方均不得发布、发表、透露本协议的...
下面的文章,翻译成法律术语,要准确,不要在GOOGLE上翻译的:
5.1 双方有义务对本合同涉及的事宜保密。未经协议另一方事先书面同意,任何一方均不得发布、发表、透露本协议的任何细节。
5.2 本协议适用中国法律。
5.3 本协议未尽事宜,由双方订立补充附件。附件与本协议具有同等法律效力和约束力。
5.4 本协议及附件经双方授权代表签字、单位盖章后开始生效。
5.5 本协议一式两份,甲方、乙方各执一份。两份具有同等效力。 展开
5.1 双方有义务对本合同涉及的事宜保密。未经协议另一方事先书面同意,任何一方均不得发布、发表、透露本协议的任何细节。
5.2 本协议适用中国法律。
5.3 本协议未尽事宜,由双方订立补充附件。附件与本协议具有同等法律效力和约束力。
5.4 本协议及附件经双方授权代表签字、单位盖章后开始生效。
5.5 本协议一式两份,甲方、乙方各执一份。两份具有同等效力。 展开
展开全部
5.1 Both Parties are obligated to keep confidential of the matters referred to in the Agreement. Without prior written consent by the other party under the Agreement, any party shall not announce, publish, or disclose any details of the Agreement.
5.2 The Agreement shall be govnerned by PRC law.
5.3 In regard to matters not covered by the Agreement, the Parties shall enter into a supplementary agreement, which shall be equally binding as the Agreement.
5.4 The Agreement will be effective upon signing by the authroized representatives and stamping by the Parties.
5.5 The Agreement will be executed in 2 conterparts, to be held by A and B respectively. The 2 conterparts shall be equally binding.
5.2 The Agreement shall be govnerned by PRC law.
5.3 In regard to matters not covered by the Agreement, the Parties shall enter into a supplementary agreement, which shall be equally binding as the Agreement.
5.4 The Agreement will be effective upon signing by the authroized representatives and stamping by the Parties.
5.5 The Agreement will be executed in 2 conterparts, to be held by A and B respectively. The 2 conterparts shall be equally binding.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
参考译文:Both parties are obliged to keep the matters stated herein confidential. Neither Party may release, publish or disclose any detail of this Agreement, except with the prior written consent with the other party.
This Agreement shall be governed by Chinese law.
For matters not covered herein, the parties shall enter into supplementary agreements as annexes. The annexes shall have the same legal effect and binding force as this Agreement.
This Agreement and its annexes shall come into force upon being signed and sealed by authorized representaitives of both parties.
This Agreement is made in duplicate, each one holding one with same effect.
This Agreement shall be governed by Chinese law.
For matters not covered herein, the parties shall enter into supplementary agreements as annexes. The annexes shall have the same legal effect and binding force as this Agreement.
This Agreement and its annexes shall come into force upon being signed and sealed by authorized representaitives of both parties.
This Agreement is made in duplicate, each one holding one with same effect.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询