日本地名是怎样翻译成中文的?

音译还是意译。... 音译还是意译。 展开
 我来答
suzuki85
2009-05-03 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1162
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
直接翻译,日本地名,人名绝大多数都是用汉字写的,少数用假名。如果是用汉字写的就直接读汉字,比如东京,大阪,名古屋。如果不是汉字写的,就用翻译为中文。人名也是一样,比如沢尻エリカ就是泽尻绘里香,日本著名演员,歌手。エリカ-绘里香是翻译的,不是音译的。浜崎あゆみ,あゆみ翻译为步,就是滨崎步。
handsoman
游戏玩家

2009-05-03 · 游戏我都懂点儿,问我就对了
知道大有可为答主
回答量:5241
采纳率:33%
帮助的人:1313万
展开全部
字译。日本的地名都是汉字的,除了极少数中国已经不用的古汉字好用一个相近的字代替外,其他都直接用日本的汉字的中文(能理解吗?)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_Dear_MYV酱_
2009-05-03 · TA获得超过168个赞
知道答主
回答量:190
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
地名是用日本汉字写的= =
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式