九上英语课本有这样一句话:When i was a tiny baby crying all ni
九上英语课本有这样一句话:Wheniwasatinybabycryingallnight.....老师说cryingallnight是作定语修饰tinybaby,但我觉得...
九上英语课本有这样一句话:When i was a tiny baby crying all night.....老师说crying all night是作定语修饰tiny baby,但我觉得这里应该是现在分词作伴随状语啊,有些糊涂
展开
4个回答
展开全部
追问
全句是when i was a tiny baby crying all night,she sang to me to make me sleeping
展开全部
crying all night是作定语修饰tiny baby,crying all night修饰baby,整夜啼哭的男孩烂坦,baby和crying是主动关系宴历消。如果是做伴随状语,那么强调的是哭的动作正晌知在进行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是现在分词表伴随,我们英语老师特意和我们强调过
更多追问追答
追答
确实有现在分词作定语修饰前面但同时是伴随,但倾向于伴随意味
追问
你们也学这篇文章?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个其实是定语从句省略了who is!你老师说的对!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询