翻硕考了口译,毕业后可以转做笔译吗?除了自身因素,职业会不会要求?

 我来答
查红玉
推荐于2017-11-22 · 知道合伙人教育行家
查红玉
知道合伙人教育行家
采纳数:16832 获赞数:167780
7年550万字翻译经验,为华为、中铁、中科大等提供过翻译服务

向TA提问 私信TA
展开全部
我是笔译从业者,6年翻译经验,对行业较为了解,我说几句

如果有较好的口译基础和翻译的硕士学位,切入笔译行业并不难,但需有特长翻译领域(如财经、法律、合同、机械、IT、教育、医药、临床等),并且需要学习了解计算机辅助翻译(CAT)和常见的翻译工具(Trados、SDLX、WordFast等管理/分割/跟进翻译内容和项目的有效工具)本身笔译行业就比较混乱,从业者水平参差不齐,从业者的月收入从2000 到20000都是很正常的,也有很多水平和速度跟不上要求惨遭淘汰的,也有很多不堪高辛高压而转行的,行业里面优秀笔译从来不缺稿子,也从来不缺少单价比较高的稿子,这是优胜劣汰的必然结果!

您这样的基础,能再考个中国人事部 CATTI 2 笔译证、澳洲 NATTI 笔译证、联合国的 UNLPP 翻译证,或者是 SIA 笔译证,对您在笔译行业的发展更好一些,会获得更多机会。当然,这个行业靠水平和实力,如果您的翻译水平和专业素质得到同行和客户的广泛认可,那么很多好机会都会纷至沓来!

优秀笔译的月收入一般有12000以上,合格笔译的月收入8000是挺容易的事(20116年数据),不过合格笔译都很少见更别说优秀笔译了,大多数国内笔译从业人员的翻译素养和翻译水平都比较基础,翻译硕士毕业的可能还算比较好了;这个行业的待遇相对于付出,很一般吧,与IT、金融就更没得比;

不过如果你十分喜欢这个行业,如果你足够优秀,很欢迎您加入
追问
嗯呢,非常感谢您,从您的回答中收获不少!我再仔细考虑考虑,加油!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式