请教几个有关德语的问题
Fritsch上面那个单词是一个德国人的姓,因为外国人的名字和中国人的名字不同,外国人的姓是在后面,而名是在前面,不过那个德国人的名我知道中文怎么写,可是那个德国人的姓我...
Fritsch
上面那个单词是一个德国人的姓,因为外国人的名字和中国人的名字不同,外国人的姓是在后面,而名是在前面,不过那个德国人的名我知道中文怎么写,可是那个德国人的姓我不知道中文如何写。
请各位按照下面的格式来解答问题,有几个问题可能可以在一个问题中解答,如果各位不担心我不明白的话,可以在一个问题中解答。不过如果我没有看懂的话,可能会在补充中再问一些问题,所以还请各位解答的朋友能够关注我的问题,谢谢!
1.所以请德语非常好的朋友帮忙翻译一下“Fritsch”这个德国人的姓,中文应该怎么写?
2.请告诉我那个单词怎么读,不要写音标,我看不懂的,请写上中文字的斜音让我知道如何读。
3.请问那个德国人的名字德语和英语的念法不同吧?如果念法不同的话,请分辨写上德语和英语应该如何读那个单词,谢谢!
4.另外,请在写出中文以后,说一下各位是如何认为这个德国人的姓的中文应该是这样写的。因为我没学过德语,英语也不好,如果每一个解答的朋友都给出中文,我无法确定谁是最佳答案。
5.还有,请问如果再遇到想要翻译德国人的名字的时候,请问如何知道那些德国人的名字的中文确实是那个中文字?不知道各位是否明白我的意思?
最后,请不要敷衍我。。。。。谢谢!
回答非常好的答案会额外奖励的,如果嫌分少,可以说出来,我会提高悬赏的。
写问题的时候有些着急,有一些错别字,但是不影响各位了解我问的问题,还望各位见谅。
希望帮忙解答问题的朋友能够按照格式来解答,再说一次,请不要敷衍我,否则请无视我发的这个问题,谢谢! 展开
上面那个单词是一个德国人的姓,因为外国人的名字和中国人的名字不同,外国人的姓是在后面,而名是在前面,不过那个德国人的名我知道中文怎么写,可是那个德国人的姓我不知道中文如何写。
请各位按照下面的格式来解答问题,有几个问题可能可以在一个问题中解答,如果各位不担心我不明白的话,可以在一个问题中解答。不过如果我没有看懂的话,可能会在补充中再问一些问题,所以还请各位解答的朋友能够关注我的问题,谢谢!
1.所以请德语非常好的朋友帮忙翻译一下“Fritsch”这个德国人的姓,中文应该怎么写?
2.请告诉我那个单词怎么读,不要写音标,我看不懂的,请写上中文字的斜音让我知道如何读。
3.请问那个德国人的名字德语和英语的念法不同吧?如果念法不同的话,请分辨写上德语和英语应该如何读那个单词,谢谢!
4.另外,请在写出中文以后,说一下各位是如何认为这个德国人的姓的中文应该是这样写的。因为我没学过德语,英语也不好,如果每一个解答的朋友都给出中文,我无法确定谁是最佳答案。
5.还有,请问如果再遇到想要翻译德国人的名字的时候,请问如何知道那些德国人的名字的中文确实是那个中文字?不知道各位是否明白我的意思?
最后,请不要敷衍我。。。。。谢谢!
回答非常好的答案会额外奖励的,如果嫌分少,可以说出来,我会提高悬赏的。
写问题的时候有些着急,有一些错别字,但是不影响各位了解我问的问题,还望各位见谅。
希望帮忙解答问题的朋友能够按照格式来解答,再说一次,请不要敷衍我,否则请无视我发的这个问题,谢谢! 展开
6个回答
展开全部
1.只有音译,弗理奇
2.斜音是弗理奇,你用汉语拼音拼的话是fu ri chi
3.读弗瑞琦,差不多。。。。汗
4.我是按照魏勒·冯·弗理奇 Werner Freiherr von Fritsch 翻译的,已经有过人翻译Fritsch这个姓氏了
5. 懂早唯你意思,不过没有固定的翻译方法,名字一般音译就可以了 ,没有特别确定的翻译
你要是想镇激翻译什么就直接找我好了
买本德语姓名译名手册 或者 世界人名翻译大辞典
看看下面的,已经翻译过的姓氏
* -bach 巴赫
* -bart 巴特
* -bauer 鲍华
* -baum 鲍姆
* -be 贝
* -becher 贝歇
* -beck 贝克
* -bein 拜因
* -berber 贝伯儿
* -berg 贝格
* -berger 贝格尔
* -berndt 贝恩特
* -bers 贝斯
* -bert(h) 贝特
* -berz 贝茨
* -b(h)ig 比希
* -blatt 布拉特
* -boie 博伊厄
* -born 博恩
* -brant 布兰特
* -broich 布罗赫
* -burg 堡/贝治
* -burger 布格尔
* -busch 布施
* -cius 丘斯
* -ckauer 考尔
* -cker 克
* -csy 奇
* -dan 丹
* -der 德
* -dig 迪希
* -dius 迪乌斯
* -don 东
* -dorf 多夫
* -dorfer 多弗尔
* -dörfer 德弗尔
* -dorn 多恩
* -dorp 多普
* -dsig 齐希
* -dter 特
* -dtorff 托夫
* -dye 迪
* -dzin 青
* -fart(h) 法特
* -feld 费尔德
* -fels 弗尔斯
* -fersch 费施
* -fert(h) 费(尔)特
* -fertz 费尔茨
* -fest 费御睁袜斯特
* -feyer 费尔
* -ffarth 法特
* -fig 菲希
* -fort 福特
* -fuchs 富克斯
* -furt 富特
* -gall 加尔
* -gard 加德
* -garten 加滕
* -gartner 加特讷
* -gartz 加茨
* -gayer 盖尔
* -geier 盖尔
* -ger 格
* -ghar 加尔
* -gius 吉乌斯
* -graf 格拉夫
* -gurd 古德
* -haft 哈夫特
* -hagen 哈根
* -hahn 哈恩
* -hammer 哈默尔
* -hard 哈德
* -hardt 哈特
* -harm 哈姆
* -hart 哈特
* -haser 哈泽尔
* -hauer 豪尔
* -haus 豪斯
* -hausen 豪森
* -hauser 豪泽尔
* -haut 豪特
* -haye 哈耶
* -heben 黑本
* -heck(er) 黑克
* -heid 海德
* -heim 海姆
* -heimer 海默(尔)
* -heine 海涅
* -heit 海特
* -held 黑尔德
* -helf 黑尔夫
* -helm 黑尔姆
* -hen 亨
* -herne 黑内
* -herr 赫尔
* -herz 赫茨
* -heuer 霍伊尔
* -hid 希特
* -hofer 霍弗尔
* -höfer 赫弗尔
* -hoff 霍夫
* -hold 霍尔特
* -holm 霍尔姆
* -holz 霍尔茨
* -horn 霍恩
* -horst 霍斯特
* -hoven 霍芬
* -hover 霍弗
* -huber 胡贝尔
* -jacob 雅各布
* -jakob 雅各布
* -jert 耶特
* -jung 容
* -kalt 卡尔特
* -kamp 坎普
* -ka(r)mpf 坎普夫
* -keit 凯特
* -kempf 肯普夫
* -ker 克
* -kerke 凯克
* -kig 基希
* -kirch 基希
* -kirchen 基兴
* -kirchner 基希纳
* -knecht 克内希特
* -konig 柯尼希
* -kopf 科普夫
* -korn 科恩
* -kühn 屈恩
* -kurt 库特
* -land 兰(德)
* -lardt 拉特
* -layer 莱尔
* -le 勒
* -leben 勒本
* -leier 莱尔
* -leitner 莱特讷
* -lers 勒斯
* -lert 勒特
* -leye 莱厄
* -leyer 莱尔
* -lig 利希
* -lius 柳斯
* -loher 洛厄
* -lorny 洛尼
* -low(e) 洛
* -loehe 吕厄
* -lung 隆
* -macher 马赫尔
* -maier 迈尔
* -maler 马勒尔
* -mann 曼
* -mark 马克
* -marque 马克
* -mauer 毛尔
* -maye 迈厄
* -mayer 迈尔
* -mayes 迈厄斯
* -mayr 迈尔
* -meier 迈尔
* -mein 迈因
* -meing 迈英
* -meister 迈斯特
* -mel 梅尔
* -mer 默
* -merl 默尔
* -mers 默斯
* -mert 默特
* -messer 梅塞尔
* -meuer 莫伊尔
* -meyenn 迈恩
* -meyer 迈尔
* -meyes 迈厄斯
* -müller 米勒
* -mund 蒙德
* -naeher 内埃尔
* -näher 内埃尔
* -nauer 瑙尔
* -ner 纳
* -nern 纳恩
* -nert 纳特
* -nertz 纳茨
* -nius 纽斯
* -nohe 诺恶
* -norn 诺恩
* -pe 佩
* -pelt 佩尔特
* -peper 佩珀
* -per 佩尔
* -percht 佩希特
* -pers 佩斯
* -porst 波斯特
* -quest 奎斯特
* -queur 克尔
* -quitt 奎特
* -raehe 雷厄
* -rähe 雷厄
* -raier 赖尔
* -rand 兰德
* -raue 劳厄
* -rauert 劳尔特
* -recht 雷希特
* -reher 雷埃尔
* -reich 赖希
* -reiegg 赖埃格
* -rer 雷尔
* -reyeh 赖埃
* -rot 罗特
* -roun 龙
* -schauer 绍尔
* -sche 舍
* -scheer 舍尔
* -schei(d)t 沙伊特
* -schel 舍尔
* -schele 舍勒
* -scher 舍
* -scherf 舍夫
* -schig 席希
* -schild 席尔德
* -schmid 施米德
* -schmidt 施密特
* -schmit 施米特
* -schneider 施奈德
* -schoen 舍恩
* -schoff 朔夫
* -schon 顺
* -schön 舍恩
* -schües 许埃斯
* -schuetz 许茨
* -schuh 舒
* -schuher 舒尔
* -schurz 舒尔茨
* -se 泽
* -sel 泽尔
* -ser 泽
* -sert 泽特
* -ses 泽斯
* -sius 修斯
* -sleben 斯莱本
* -sohn 松;佐恩
* -son 松
* -sorg(e) 佐格
* -spacher 施帕赫
* -spaenner 施佩纳
* -spänner 施佩纳
* -spiel 施皮尔
* -spieler 施皮勒
* -spies(s) 施皮斯
* -sprach 施普拉赫
* -sprecher 施普雷歇
* -sse 塞
* -ssel 塞尔
* -ssele 塞勒
* -sser 塞尔
* -ssert 塞特
* -ssingh 辛
* -stadt 施塔特
* -städt(er) 施泰特
* -staedt(er) 施泰特
* -staet 施泰特
* -stand 施坦德
* -stät 施泰特
* -statt 施塔特
* -stede 施特德
* -steding 施特丁
* -stedt 施泰特
* -steig(er) 施泰格
* -stein 施泰因
* -steiner 施泰纳
* -stert 施泰特
* -stetter 施泰特
* -steyer 施泰尔
* -stiess 施蒂斯
* -stock 施托克
* -storff 施托夫
* -stösser 施特塞尔
* -stötter 施托特尔
* -strauss 施特劳斯
* -streich 施特赖希
* -strick 施特里克
* -strod 施特罗德
* -stroeher 施特勒尔
* -stroem 施特伦
* -ströher 施特勒尔
* -strom 施特伦
* -ström 施特伦
* -stroth 施特罗特
* -strunk 施特龙克
* -stube 施图贝
* -stuer 施蒂尔
* -stür 施蒂尔
* -suhn 祖恩
* -sur 祖尔
* -tczak 恰克
* -teiert 泰尔特
* -ter 特(尔)
* -termann 特曼
* -ters 特斯
* -tert 特尔特
* -the 特
* -theer 特尔
* -thert 特尔特
* -theue 托耶
* -theyer 泰尔
* -tig 蒂希
* -ton 顿
* -torf 托夫
* -torff 托夫
* -torft 托夫特
* -toye 托耶
* -tschenko 琴科
* -tscher 切尔
* -tschig 奇希
* -tsig 齐希
* -tzauer 曹尔
* -tzchig 奇希
* -tzer 策
* -tzeyer 蔡尔
* -tzig 齐希
* -tzsche 切
* -tzschig 奇希
* -ve 弗
* -veig 法伊格
* -vel 韦尔
* -veldt 费尔特
* -veling 韦林
* -vels 韦尔斯
* -veman 韦曼
* -ven 芬
* -ver 弗
* -veren 韦伦
* -vers 弗斯
* -vert 弗特
* -vet 韦特
* -vig 菲希
* -vin 芬
* -vogel 福格尔
* -vogt 福格特
* -voigt 福伊特
* -voll 福尔
* -wachs 瓦克斯
* -wahl 瓦尔
* -wald 瓦尔德
* -wall 瓦尔
* -walt 瓦尔特
* -warck 瓦克
* -ward 瓦德
* -warth 瓦特
* -wehr 韦尔
* -weig 魏格
* -wein 魏因
* -welt 韦特
* -wen 文
* -wersen 韦森
* -wert 韦特
* -weyer 魏尔
* -weyh 魏
* -wicz 维奇
* -wig 维希
* -wilhelm 威廉
* -wind 温德
* -witz 维茨
* -xcer 克塞儿
* -xhius 克修斯
* -xsen 克森
* -zauer 曹尔
* -ze(r) 策
* -zert 策特
* -zig 齐希
* -zind 青德
2.斜音是弗理奇,你用汉语拼音拼的话是fu ri chi
3.读弗瑞琦,差不多。。。。汗
4.我是按照魏勒·冯·弗理奇 Werner Freiherr von Fritsch 翻译的,已经有过人翻译Fritsch这个姓氏了
5. 懂早唯你意思,不过没有固定的翻译方法,名字一般音译就可以了 ,没有特别确定的翻译
你要是想镇激翻译什么就直接找我好了
买本德语姓名译名手册 或者 世界人名翻译大辞典
看看下面的,已经翻译过的姓氏
* -bach 巴赫
* -bart 巴特
* -bauer 鲍华
* -baum 鲍姆
* -be 贝
* -becher 贝歇
* -beck 贝克
* -bein 拜因
* -berber 贝伯儿
* -berg 贝格
* -berger 贝格尔
* -berndt 贝恩特
* -bers 贝斯
* -bert(h) 贝特
* -berz 贝茨
* -b(h)ig 比希
* -blatt 布拉特
* -boie 博伊厄
* -born 博恩
* -brant 布兰特
* -broich 布罗赫
* -burg 堡/贝治
* -burger 布格尔
* -busch 布施
* -cius 丘斯
* -ckauer 考尔
* -cker 克
* -csy 奇
* -dan 丹
* -der 德
* -dig 迪希
* -dius 迪乌斯
* -don 东
* -dorf 多夫
* -dorfer 多弗尔
* -dörfer 德弗尔
* -dorn 多恩
* -dorp 多普
* -dsig 齐希
* -dter 特
* -dtorff 托夫
* -dye 迪
* -dzin 青
* -fart(h) 法特
* -feld 费尔德
* -fels 弗尔斯
* -fersch 费施
* -fert(h) 费(尔)特
* -fertz 费尔茨
* -fest 费御睁袜斯特
* -feyer 费尔
* -ffarth 法特
* -fig 菲希
* -fort 福特
* -fuchs 富克斯
* -furt 富特
* -gall 加尔
* -gard 加德
* -garten 加滕
* -gartner 加特讷
* -gartz 加茨
* -gayer 盖尔
* -geier 盖尔
* -ger 格
* -ghar 加尔
* -gius 吉乌斯
* -graf 格拉夫
* -gurd 古德
* -haft 哈夫特
* -hagen 哈根
* -hahn 哈恩
* -hammer 哈默尔
* -hard 哈德
* -hardt 哈特
* -harm 哈姆
* -hart 哈特
* -haser 哈泽尔
* -hauer 豪尔
* -haus 豪斯
* -hausen 豪森
* -hauser 豪泽尔
* -haut 豪特
* -haye 哈耶
* -heben 黑本
* -heck(er) 黑克
* -heid 海德
* -heim 海姆
* -heimer 海默(尔)
* -heine 海涅
* -heit 海特
* -held 黑尔德
* -helf 黑尔夫
* -helm 黑尔姆
* -hen 亨
* -herne 黑内
* -herr 赫尔
* -herz 赫茨
* -heuer 霍伊尔
* -hid 希特
* -hofer 霍弗尔
* -höfer 赫弗尔
* -hoff 霍夫
* -hold 霍尔特
* -holm 霍尔姆
* -holz 霍尔茨
* -horn 霍恩
* -horst 霍斯特
* -hoven 霍芬
* -hover 霍弗
* -huber 胡贝尔
* -jacob 雅各布
* -jakob 雅各布
* -jert 耶特
* -jung 容
* -kalt 卡尔特
* -kamp 坎普
* -ka(r)mpf 坎普夫
* -keit 凯特
* -kempf 肯普夫
* -ker 克
* -kerke 凯克
* -kig 基希
* -kirch 基希
* -kirchen 基兴
* -kirchner 基希纳
* -knecht 克内希特
* -konig 柯尼希
* -kopf 科普夫
* -korn 科恩
* -kühn 屈恩
* -kurt 库特
* -land 兰(德)
* -lardt 拉特
* -layer 莱尔
* -le 勒
* -leben 勒本
* -leier 莱尔
* -leitner 莱特讷
* -lers 勒斯
* -lert 勒特
* -leye 莱厄
* -leyer 莱尔
* -lig 利希
* -lius 柳斯
* -loher 洛厄
* -lorny 洛尼
* -low(e) 洛
* -loehe 吕厄
* -lung 隆
* -macher 马赫尔
* -maier 迈尔
* -maler 马勒尔
* -mann 曼
* -mark 马克
* -marque 马克
* -mauer 毛尔
* -maye 迈厄
* -mayer 迈尔
* -mayes 迈厄斯
* -mayr 迈尔
* -meier 迈尔
* -mein 迈因
* -meing 迈英
* -meister 迈斯特
* -mel 梅尔
* -mer 默
* -merl 默尔
* -mers 默斯
* -mert 默特
* -messer 梅塞尔
* -meuer 莫伊尔
* -meyenn 迈恩
* -meyer 迈尔
* -meyes 迈厄斯
* -müller 米勒
* -mund 蒙德
* -naeher 内埃尔
* -näher 内埃尔
* -nauer 瑙尔
* -ner 纳
* -nern 纳恩
* -nert 纳特
* -nertz 纳茨
* -nius 纽斯
* -nohe 诺恶
* -norn 诺恩
* -pe 佩
* -pelt 佩尔特
* -peper 佩珀
* -per 佩尔
* -percht 佩希特
* -pers 佩斯
* -porst 波斯特
* -quest 奎斯特
* -queur 克尔
* -quitt 奎特
* -raehe 雷厄
* -rähe 雷厄
* -raier 赖尔
* -rand 兰德
* -raue 劳厄
* -rauert 劳尔特
* -recht 雷希特
* -reher 雷埃尔
* -reich 赖希
* -reiegg 赖埃格
* -rer 雷尔
* -reyeh 赖埃
* -rot 罗特
* -roun 龙
* -schauer 绍尔
* -sche 舍
* -scheer 舍尔
* -schei(d)t 沙伊特
* -schel 舍尔
* -schele 舍勒
* -scher 舍
* -scherf 舍夫
* -schig 席希
* -schild 席尔德
* -schmid 施米德
* -schmidt 施密特
* -schmit 施米特
* -schneider 施奈德
* -schoen 舍恩
* -schoff 朔夫
* -schon 顺
* -schön 舍恩
* -schües 许埃斯
* -schuetz 许茨
* -schuh 舒
* -schuher 舒尔
* -schurz 舒尔茨
* -se 泽
* -sel 泽尔
* -ser 泽
* -sert 泽特
* -ses 泽斯
* -sius 修斯
* -sleben 斯莱本
* -sohn 松;佐恩
* -son 松
* -sorg(e) 佐格
* -spacher 施帕赫
* -spaenner 施佩纳
* -spänner 施佩纳
* -spiel 施皮尔
* -spieler 施皮勒
* -spies(s) 施皮斯
* -sprach 施普拉赫
* -sprecher 施普雷歇
* -sse 塞
* -ssel 塞尔
* -ssele 塞勒
* -sser 塞尔
* -ssert 塞特
* -ssingh 辛
* -stadt 施塔特
* -städt(er) 施泰特
* -staedt(er) 施泰特
* -staet 施泰特
* -stand 施坦德
* -stät 施泰特
* -statt 施塔特
* -stede 施特德
* -steding 施特丁
* -stedt 施泰特
* -steig(er) 施泰格
* -stein 施泰因
* -steiner 施泰纳
* -stert 施泰特
* -stetter 施泰特
* -steyer 施泰尔
* -stiess 施蒂斯
* -stock 施托克
* -storff 施托夫
* -stösser 施特塞尔
* -stötter 施托特尔
* -strauss 施特劳斯
* -streich 施特赖希
* -strick 施特里克
* -strod 施特罗德
* -stroeher 施特勒尔
* -stroem 施特伦
* -ströher 施特勒尔
* -strom 施特伦
* -ström 施特伦
* -stroth 施特罗特
* -strunk 施特龙克
* -stube 施图贝
* -stuer 施蒂尔
* -stür 施蒂尔
* -suhn 祖恩
* -sur 祖尔
* -tczak 恰克
* -teiert 泰尔特
* -ter 特(尔)
* -termann 特曼
* -ters 特斯
* -tert 特尔特
* -the 特
* -theer 特尔
* -thert 特尔特
* -theue 托耶
* -theyer 泰尔
* -tig 蒂希
* -ton 顿
* -torf 托夫
* -torff 托夫
* -torft 托夫特
* -toye 托耶
* -tschenko 琴科
* -tscher 切尔
* -tschig 奇希
* -tsig 齐希
* -tzauer 曹尔
* -tzchig 奇希
* -tzer 策
* -tzeyer 蔡尔
* -tzig 齐希
* -tzsche 切
* -tzschig 奇希
* -ve 弗
* -veig 法伊格
* -vel 韦尔
* -veldt 费尔特
* -veling 韦林
* -vels 韦尔斯
* -veman 韦曼
* -ven 芬
* -ver 弗
* -veren 韦伦
* -vers 弗斯
* -vert 弗特
* -vet 韦特
* -vig 菲希
* -vin 芬
* -vogel 福格尔
* -vogt 福格特
* -voigt 福伊特
* -voll 福尔
* -wachs 瓦克斯
* -wahl 瓦尔
* -wald 瓦尔德
* -wall 瓦尔
* -walt 瓦尔特
* -warck 瓦克
* -ward 瓦德
* -warth 瓦特
* -wehr 韦尔
* -weig 魏格
* -wein 魏因
* -welt 韦特
* -wen 文
* -wersen 韦森
* -wert 韦特
* -weyer 魏尔
* -weyh 魏
* -wicz 维奇
* -wig 维希
* -wilhelm 威廉
* -wind 温德
* -witz 维茨
* -xcer 克塞儿
* -xhius 克修斯
* -xsen 克森
* -zauer 曹尔
* -ze(r) 策
* -zert 策特
* -zig 齐希
* -zind 青德
展开全部
提问题的方式好诚恳哦,呵呵。试着回答一下:
1、同意roundbee的答案。我查了一下上海译文出版社出版的《德汉词典》,最后面有一个德语人名翻译的附录,找到了Frisch,但没有Fritsch。Frisch的对应中文写法是“弗里施”。这两个词的唯一差别就是后面的组合音,[sch]的发音跟中文的[sh]很像,即施;而[tsch]组合的发音跟英语China中的[ch]很像,即驰。所以我想“弗里驰”应该是可以的。
2、读法并不复杂,因为[tsch]是固定组合音,正如上面所述,发音很像“驰”。其中的元音[i]的发音就是一个短的拼音中的[i]音(如壹),连起来读和“弗里驰”很像,只要把中文的“里”字发的短一些,一代而过就很像德语的发音了。
3、要说这个名字英语与德语的不同大概就在[r]这个音上了。看你的说法我想你是有一些英语基础吧。英语中迅蠢[r]的读音就像在free[fri:]这个词中的读音;而在德语里[r]的发音是通过舌头的震动发出的,即所谓的“大舌音”,也有的人通过震动我们常说的“小舌头”,即“小舌音”,所以听起来与英语中不太一样。如果用大舌来发音,听起来很像[flich],也就是中文的“弗里驰”。既然是薯差德国人的名字,我想用德语的发音来称呼他,他听起来会更喜欢吧。
4/5、把后两题放在一起一并回答吧。因为外文的名字都是音译过来的,所以在个别字上会有些许差别,字典上也写的是“供参考使用”,可以不必太深究。刚刚在英语中也找到"Frisch"这个名字,供选择的翻译就有三种,分别为“弗里施”“弗里希”“弗里奇”,也没有固定的写法。建议找一本类似的工具书,如果书上有的,可以直接用;如数昌皮果没有,也可以以相近的音为根据,稍作修改。比方说"Fries(弗里斯)"、"Frings(弗林斯)"、"Frisch(弗里施)"、"Frischlin(弗里施林)"、"Fritz(弗里茨)"这几个词是德汉词典上找到的,相互挨着,属于同一系列。其中[Fri]基本都翻译为“弗里”(其中第二个根据读音有变动),我们就可以借用过来用到你的朋友Fritsch的名字中。我明白你的意思是想严谨地找出对应的中文汉字,不希望五花八门,没有章法。但毕竟是音译,而且他们国家的姓氏也很多,全部统一翻译也不太可能。
不知道这样回答是否满意呢。希望对你能有帮助
1、同意roundbee的答案。我查了一下上海译文出版社出版的《德汉词典》,最后面有一个德语人名翻译的附录,找到了Frisch,但没有Fritsch。Frisch的对应中文写法是“弗里施”。这两个词的唯一差别就是后面的组合音,[sch]的发音跟中文的[sh]很像,即施;而[tsch]组合的发音跟英语China中的[ch]很像,即驰。所以我想“弗里驰”应该是可以的。
2、读法并不复杂,因为[tsch]是固定组合音,正如上面所述,发音很像“驰”。其中的元音[i]的发音就是一个短的拼音中的[i]音(如壹),连起来读和“弗里驰”很像,只要把中文的“里”字发的短一些,一代而过就很像德语的发音了。
3、要说这个名字英语与德语的不同大概就在[r]这个音上了。看你的说法我想你是有一些英语基础吧。英语中迅蠢[r]的读音就像在free[fri:]这个词中的读音;而在德语里[r]的发音是通过舌头的震动发出的,即所谓的“大舌音”,也有的人通过震动我们常说的“小舌头”,即“小舌音”,所以听起来与英语中不太一样。如果用大舌来发音,听起来很像[flich],也就是中文的“弗里驰”。既然是薯差德国人的名字,我想用德语的发音来称呼他,他听起来会更喜欢吧。
4/5、把后两题放在一起一并回答吧。因为外文的名字都是音译过来的,所以在个别字上会有些许差别,字典上也写的是“供参考使用”,可以不必太深究。刚刚在英语中也找到"Frisch"这个名字,供选择的翻译就有三种,分别为“弗里施”“弗里希”“弗里奇”,也没有固定的写法。建议找一本类似的工具书,如果书上有的,可以直接用;如数昌皮果没有,也可以以相近的音为根据,稍作修改。比方说"Fries(弗里斯)"、"Frings(弗林斯)"、"Frisch(弗里施)"、"Frischlin(弗里施林)"、"Fritz(弗里茨)"这几个词是德汉词典上找到的,相互挨着,属于同一系列。其中[Fri]基本都翻译为“弗里”(其中第二个根据读音有变动),我们就可以借用过来用到你的朋友Fritsch的名字中。我明白你的意思是想严谨地找出对应的中文汉字,不希望五花八门,没有章法。但毕竟是音译,而且他们国家的姓氏也很多,全部统一翻译也不太可能。
不知道这样回答是否满意呢。希望对你能有帮助
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中文名可以写作:弗里驰,
你可以按中文名的这三个字读,读音和德语差不多的。
你可以按中文名的这三个字读,读音和德语差不多的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1佛里斯
2 fu hi si
3英语姿仔兄戚大应该是 fu rui si 都是汉语拼音
4 和一个地区的迹袭名字有点像
5 音译是主要的 简略 组合起来不要有什么特殊含义
2 fu hi si
3英语姿仔兄戚大应该是 fu rui si 都是汉语拼音
4 和一个地区的迹袭名字有点像
5 音译是主要的 简略 组合起来不要有什么特殊含义
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
弗里驰
按照中文的相应发音来念就棚咐可以了。
有参考资料罩源佐证的。放心吧。错不物和态了。
按照中文的相应发音来念就棚咐可以了。
有参考资料罩源佐证的。放心吧。错不物和态了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询