日语翻译求助!
裁断能力(キャパシティー)は、基本的には缝制(ミシン)工程に合わせると言うのが正しい考え方です。余り能力がありすぎて缝制(ミシン)工程前に沢山の材料を贮めることは、制品の...
裁断能力(キャパシティー)は、基本的には缝制(ミシン)工程に合わせると言うのが正しい考え方です。余り能力がありすぎて缝制(ミシン)工程前に沢山の材料を贮めることは、制品の収缩や汚れシワなどが発生し好ましくありません。
裁断能力(キャパシティー)で见逃しやすいことは、裁断も商品构成によって能力が変わると言う事です。 展开
裁断能力(キャパシティー)で见逃しやすいことは、裁断も商品构成によって能力が変わると言う事です。 展开
3个回答
展开全部
裁剪能力,基本上就是要和缝纫工序相结合而论,这样的想法才是正确的。如果有过高的能力,在数备唤缝纫工序之前储备薯凯很多材料,会造成产品的收缩,污迹折皱,所以并不希望滚衡有过高的裁剪能力。
裁剪能力最容易被疏忽掉的是,裁剪是会根据产品的构成发生变化的。
裁剪能力最容易被疏忽掉的是,裁剪是会根据产品的构成发生变化的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
裁剪能力基本上要与大笑型缝制工序相吻升灶合,这么说是正确的。裁剪能滚猜力过剩,储存过多的布料而不没能及时缝制的话容易导致产品回缩、污渍、折皱等问题,并不被看好。
裁剪能力(并非一成不变)也是根据商品款式结构的变化而在变化,这一点很容易被忽视。
裁剪能力(并非一成不变)也是根据商品款式结构的变化而在变化,这一点很容易被忽视。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语中的第一人称表蚂拍述有:私(わたし)、仆衡芹(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)咐物毕、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询