英文翻译:

 我来答
顺心还婉顺的君子兰5882
2022-11-03 · TA获得超过5528个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:66.5万
展开全部

英文翻译:

这些罕见而有价值的例子提醒我们大家,英语像我们生活中别的东西那样并不是一成不变的。

望采纳

沙滩上的脚印 You walked with me
你和我一起漫步在沙滩上
Footprints in the sand
留下串串的脚印
And helped me understand Where I'm going
你让我明白了该何去何从
You walked with me When I was all alone
当我感到孤独的时候你陪我一起散步
With so much unknown Along the way
等待我的还有许多未知而又漫长的路
then I heard you say
当我听到你说道
I promise you I'm always there
我答应你我会一直在那里
When your heart is filled with sorrow And despair
当你的心充满了悲伤与绝望
I'll carry you
我会支撑着你
When you need a friend
当你需要一个朋友的时候
You'll find my footprints in the sand
你会发现我留在沙滩上的脚印
I see my life flash across the sky
我看见我的人生一瞬间划过天空
so many times have I been so afraid
大多数的时候我感到很害怕
and just when I I thought I lost my way
当我认为我迷失方向的时候
you give me strength to carry on
你给与我力量去继续下去
that's when I heard you say
当我听你说到
I promise you I'm always there
我答应你我会一直在那里
When your heart is filled with sorrow And despair
当你的心充满了悲伤与绝望
I'll carry you
我会支撑着你
When you need a friend
当你需要一个朋友的时候
You'll find my footprints in the sand
你会发现我留在沙滩上的脚印
when I'm weary
当我疲惫的时候
well I know you be there and I can feel you
我知道你会在那里,因为我可以感受得到
when you say
当你说
I promise you I'm always there
我答应你我会一直在那里
When your heart is filled with sorrow And despair
当你的心充满了悲伤与绝望
I'll carry you
我会支撑着你
When you need a friend
当你需要一个朋友的时候
You'll find my footprints in the sand
你会发现我留在沙滩上的脚印

When your heart is full of Sadness and despair
即使当你的心彻底的绝望了
I'll carry you
我也会支撑着你
when you need a friend
当你需要一个朋友的时候
You'll find my footprints in the sand.
你会发现我留在沙滩上的脚印
引自某一网站的回答

关天朗时间改回他的中学。他已经得到了一个“A”,他的第一个高尔夫球大师赛在奥古斯塔国家高尔夫俱乐部美国的最后一周。
14岁的业余从中国已经成为在主人打最年轻的高尔夫球手。他还削减对世界上最好的职业高尔夫比赛。他们中的一些是老得足以做他父亲的!
在大师,官做了出色的工作,并获得银杯,为表现最好的业余冠军。很多人认为他可以成为“中国的老虎伍兹。”然而,这对于第八年级还为时过早。
“还有很长的路要走,说:”关,“因为有很多东西对我的学习和提高。”

2、Real Reform in Takings Law
征用法的真正改革
Russell and Lois Volkema are among the latest victims of Michigan's failure to protect the rights of property owners. A wetlands regulation, passed years after they purchased land in Kent County, robbed their land of $212,000 in value and partly destroyed their plans for retirement.
Russell和Lois Volkema是密歇根疏于保护所有者权利的最新的受害者。一项颁布于他们在肯特县购买土地多年后的溼地规定,剥夺了他们价值212000美元的土地,也部分摧毁了他们的退休计划。
The Michigan Court of Appeals, in a decision last October, conceded that the regulation interfered with the Volkemas' investment plans. However, the Court ruled that the couple were not due one penny of pensation for the "taking" of the property's value by government regulation. The reason? The law deprived the Volkemas of only some of their property's value, not all of it.
密歇根州上诉法院在去年10月作出决定,承认该项规定妨碍了Volkemas的投资计划。然而,法院裁定,该夫妇不能按 *** 的该项规定评估其财产“收益”来得到一分钱的赔偿。原因何在?该法律只剥夺了Volkemas财产的一些价值,而非全部。
Relief may be on the way. Under consideration in the U. S. Congress is a measure that would require the federal government to pay owners of private property whenever a federal action reduces their property values by more than 33 percent. Legislators in 23 states introduced pensation reform bills in 1995, and at least five states have been suessful at passing laws similar to, and some even more protective than, the federal bill.
调解可能还正在进行中。美国国会正在审议一项措施,要求一旦联邦行动减少私有财产所有者的财产价值超过33%,联邦 *** 就要为其赔付。23个州的立法者们在1995年提出赔偿改革法案,至少有五个州已成功地通过类似的法律,有的甚至比联邦法案保护的更多。
In Michigan, weak but helpful reforms are getting attention in the legislature. One bill requires that o departments, the Department of Natural Resources and the Department of Environmental Quality, conduct impact asses *** ents to recognize potential takings and evaluate the effect of their actions on property rights.
在密歇根州,微弱但有益的改革开始得到立法机关的重视。一项法案要求两个部门:自然资源部和环境质量部来进行影响评估,以确认潜在的收益和评估他们的行动对财产权利的影响。
Unfortunately, this type of "look before you leap" reform makes officials look but does little to prevent them from leaping at the expense of property owners. Another bill would require property-rights sensitivity training for the employees of the DNR and the DEQ--again, a helpful but very modest reform.
不幸的是,这种“三思而后行”的改革仅让官员们关注,但并没有阻止他们损害财产所有者的利益。另一项法案将要求对智慧财产权敏感的DNR和DEQ员工培训,进行一个有用但是非常温和的改革。
These proposals do not address the flaws in the current system of pensation or provide a substantive increase in the amount of protection afforded property owners. Their greatest flaw is in their mandating of asses *** ents and training based on current judicial takings standards. It is those very standards that cry out for fundamental change.
这些建议没有定位在现行赔偿系统的缺陷上,或在给予所有者的保护数额上提供一个实质性的增长。他们最大的缺陷是基于当前司法收益标准来授权评估和培训。正是那些过于标准,才引起要根本性的变化的呼吁。
Both the U. S. Constitution and the Michigan Constitution say that property shall not be taken for public use "without just pensation," court interpretations of various laws and regulations have undermined that principle. Owners are usually awarded pensation in the courts only if all economically viable uses of their property are destroyed by a governmental action. Even if a regulation decreases the value of a person's property by half, for instance, so long as one use or some value of the total property remains, the owner is left without a remedy. The Michigan Supreme Court, if it chooses to review the Volkema case, will have an opportunity to reevaluate this incorrect, but prevailing, interpretation
美国宪法和密歇根州宪法都说,财产不得“不加赔偿”被公共使用 ,法院对各种法律和法规的解释破坏了这一原则。通常,所有者只有在他们的财产一切经济上可行的使用都被 *** 的行为破坏的情况下,方能在法院得到赔偿。即使一项规定减少了个人财产的价值到一半,例如,只要你使用或财产总价值的剩余部分,所有者就无法得到补尝。密歇根州最高法院,如果它选择重审Volkema案例的话,将有机会重新评估这个不正确的,但普遍存在的判决。

悉尼是澳大利亚的最大城市。但它不是首都。澳大利亚的首都是堪培拉。堪培拉宁静而美丽,约有28.5万人口。在堪培拉你可以看到博物馆,公园和湖。其中一个湖里还有一个人造喷泉。喷泉喷出的水可高达150米。

1.牧师:搞定。我已将资料库的资料全挖出来了。但我告诉你,我可不想它的主人带着一批打手过来,准备跑吧!
2. 牧师:中途暂停。保持坐在座位上,别把头伸出视窗。超级引擎充电几分钟后,我们就可跳到赫菲斯托斯(希腊神话里的锻冶之神,这里可能当作地名)那里。
亚历克斯:赫菲斯托斯?我们去那干啥?我们需要到布里恩!
牧师:其实我们是去瓦尔肯(罗马神话里的锻冶之神),但这船再好也不能一蹴而就,需要暂停于赫菲斯托斯。我能问我们去布里恩做什么吗?
亚历克斯:牧师,我不知道你为何要进入伊诺克的空间,但我们一定得去布里恩,就这样定了。
泰瑞:‘就这样定了’是啥意思?比如说,我要去瓦伦西亚,去购物,去享受阳光浴。作为一个最近被绑架的女孩,脆弱的生命随时都能了结;我觉得我有权休息、放松及处理我的压力和噩梦等等。
卡龙:我支援这个建议。而且,瓦伦西亚有很好的香瓜。海盗是不会请我们吃香瓜的,这已经是一种压力。说真的,有人能告诉我在布里恩或瓦尔克有忘了什么吗?
亚历克斯:当然。不幸的是,我们建立特务网路的想法失败了。我们不止在寻钱,还借了现代装置和使用手册等等。尽管这不是最佳的策略,但我们船队很需要这些装置来保护商人。我们的所有资讯都与FTU的协调人分享,凯尔就是其中一个。不幸的是,他又与君主、伊姆和凯恩分享。请想象一下,以老王国的资金和位于瓦德尔与顺吉的美国造船设施,他们三人能造出什么样的舰队。伊姆则从海盗那边聘请船员过来….. FTU彻底砸锅了,也许商人也对我们失去信心。最糟糕的是所有的贸易将会停止,而我所提及的想要避免的危机将会来临。所以。我要求你们陪我去布里恩,从那里我们可以攻打藏在瓦德尔的君主。没有他,伊姆和凯恩将会威力全失。

先翻译2组吧。您将这么多内容放在一个提问里是不智之举,这就是没有人问津的原因!

【英语牛人团】

I provided the correct receipt to DHL in the Custom Service due to some problems arised in the custom claim. The express-delivery packages are waiting in the Guangshou Custom Service at present (waiting for the custom approval and passage). We estimate that the packages arrive at US on November 28th. I will keep a close look at it on the DHL web site. We will inform you promptly with any new information.

我们学校有有趣的一群学生。阅读他们的陈述,猜猜他们喜欢什么。
我的名字是特蕾莎。我每天听VOA广播并跟着他们读。我想要学习另一种语言。我想交其他国家的朋友,这很有趣。
我是安妮。放学后我经常这样做。昨天我又买了一个。但我不能经常买它。妈妈说对我的眼睛不好,而且我常玩它的话对我的学习不利,但它让我兴奋。
我的名字叫索菲娅。有人认为它是无聊的。但它不是。我坐在阳光下读书和思考。我经常能抓住某个东西并把它煮了当饭吃。
我是特德。中国人通常做它。在加拿大,人们开车来上班或买东西。每天我做它。它是很好的锻炼。它可以使我强壮和健康。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式