岁日元稹古诗翻译
1个回答
展开全部
元日古诗翻译如下所示:
爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。原文:元日王安石 〔宋代〕爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
此诗以岁日为题,写对人生的感受,表现出一种空虚幻灭的情感。这种落寞的情怀显然是和他处于某种政治逆境相联系的,是消极思想的表现。
但这种有哲理性的人生思考,意识到自身有限,人生短暂,也见出诗人超越自我、对永恒的追求。全诗以“一日”“一年”“百年”的时间感组成,语短情深,构思精妙。
元稹(779—831),唐代诗人。字微之,河南(治今河南洛阳)人。早年家贫。唐德宗贞元九年(793年)举明经科,贞元十九年(803年)举书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。
后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。与白居易友善,常相唱和,共同倡导新乐府运动,世称“元白”。后期之作,伤于浮艳,故有“元轻白俗”之讥。有《元氏长庆集》60卷,补遗6卷,存诗830余首。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询