急~高分求一段日语翻译(用在线翻译软件翻的不给分,翻的好的加分)在线等~~~~~急急急

日语达人帮我将下面一段中文翻译成中文(用敬体,不要用简体)我梦想将来能够成为一名出色的日语翻译。因为从小就喜欢看日本动画片,喜欢美丽的樱花,喜欢雪白的富士山,所以一直对日... 日语达人帮我将下面一段中文翻译成中文(用敬体,不要用简体)
我梦想将来能够成为一名出色的日语翻译。因为从小就喜欢看日本动画片,喜欢美丽的樱花,喜欢雪白的富士山,所以一直对日语很感兴趣。进入大学之后我的专业选择了日语,我希望通过自己大学四年的学习能够将日语学好,将来能够成为一名出色的日语翻译。为了我的这个梦想能够实现,我要不断提升自己的日语能力。多读日本文学名著,多看日剧,多听日语广播,多与日本人交流,逐渐提升自己的日语翻译能力,使自己更加接近一个优秀的日语翻译的标准。如果我的这个梦想能够实现,我希望将来能够为促进中日交流,加深中日两国人民的友谊贡献自己的一份力量。我相信,只要我不断努力,我的这个梦想一定能够实现。
PS:如果你觉得我上面这段文字有不妥的地方的话,你也可以适当调整。最好能够翻的简洁明了,便于记忆。先谢谢了啊~~~~~~~
展开
 我来答
32b212
2009-06-02 · TA获得超过932个赞
知道小有建树答主
回答量:217
采纳率:0%
帮助的人:403万
展开全部
将来、优(すぐ)れた日本语通訳になるのは私の梦です。なぜかというと、小さい时から、日本のアニメや美しい桜や白い富士山のことが好きで、ずっと日本语に兴味を持っていたからです。大学に入って日本语専门を选びました。4年间の勉强を通して日本语能力を上达させ、立派な通訳になろうと思っています。この梦をかなえるために、色々工夫をしなければなりません。たとえば、日本语文学の名作を読んだり、日本语ドラマを见たり、日本语ニュースを闻いたり、さまさまの日本人と交流したりして、少しずつ自分の日本语能力を锻(きた)えていきたいと思っています。
もし、この梦をかなえたら、中日友好のためにささいな力を尽(つく)くしたいと思います。自分がたゆまない努力さえすれば、この梦はきっとかなうと信じています。

句子意思重复的很多 基本上是按照你的意思来的 稍有改动 我今年大三 水平有限 也许会有不妥的地方 望指正~

日语入门并不难 要学好却很不容易 相当一个合格的翻译 还真得按你说的去做 加油吧!

PS:一楼用的在线翻译。。。乱七八糟
自测水晶
2009-06-02 · TA获得超过326个赞
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:43.3万
展开全部
私は将来の日本の良い梦を翻訳することができます。幼少の顷からのようなので、美しい桜の花のように、富士山の白のような日本のアニメを见て、非常に日本语に兴味をしている。私は日本のプロの选択の后、私は大学4年间の研究を通じて日本语を勉强し、希望は、日本の良い翻訳ができるようになるの大学に入学した。この梦のために、私の日本语能力をアップグレードするには希望を実现することができます。日本文学を読む、より多くの日本のテレビドラマシリーズの、日本のラジオを聴いて、さらに交流を参照して、日本は徐々に日本语の翻訳能力をアップグレードすると、
私は将来の日本の良い梦を翻訳することができます。幼少の顷からのようなので、美しい桜の花のように、富士山の白のような日本のアニメを见て、非常に日本语に兴味をしている。私は日本のプロの选択の后、私は大学4年间の研究を通じて日本语を勉强し、希望は、日本の良い翻訳ができるようになるの大学に入学した。この梦のために、私の日本语能力をアップグレードするには希望を実现することができます。日本文学を読む、より多くの日本のテレビドラマシリーズの、日本のラジオを聴いて、さらに交流を参照して、日本は徐々に日本语の翻訳能力をアップグレードすると、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
NIDEC438
2009-06-02 · TA获得超过2300个赞
知道小有建树答主
回答量:1398
采纳率:0%
帮助的人:746万
展开全部
问同事吧!!!!!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式