
请教日语前辈,帮忙翻译一下下面句子
1。……就是本着这样的愿望为两国生产商和经销商架一座桥梁。2。通过……,就是要帮助那些要进入日本市场,希望和日本企业做生意,也有贸易能力的中国企业,同时,帮助那些想进军中...
1。……就是本着这样的愿望为两国生产商和经销商架一座桥梁。
2。通过……,就是要帮助那些要进入日本市场,希望和日本企业做生意,也有贸易能力的中国企业,同时,帮助那些想进军中国市场,希望和中国企业做生意的日本企业,为他们服务。
3。很荣幸参加本次……!
4。预祝此次……的举办能够促进中日两国经济共同繁荣,友好往来! 展开
2。通过……,就是要帮助那些要进入日本市场,希望和日本企业做生意,也有贸易能力的中国企业,同时,帮助那些想进军中国市场,希望和中国企业做生意的日本企业,为他们服务。
3。很荣幸参加本次……!
4。预祝此次……的举办能够促进中日两国经济共同繁荣,友好往来! 展开
5个回答
展开全部
1、...の考えにより、両国の生产者と贩売者のために架け桥を创りたいです。
2、...を通じて、日本市场に进出したく、また日本企业と取引する中国企业に役立ちたい。と同时に中国市场に进出し、中国企业とビジネスをしたい日本企业にサポートします。(上面是按照中文翻译过来的,我个人认为太复杂了,有点罗嗦)
2、...を通じて、相手の市场に进出しようとする、中日両国の企业にサポートします。(通过?_?,为两国想进入对方市场,展开商务贸易活动的企业提供服务。)
3、今回の..参加できて光栄です。
4、この会议を通じて、ますます中日両国间の経済共同繁盛と友好交流を心より祈っております。
2、...を通じて、日本市场に进出したく、また日本企业と取引する中国企业に役立ちたい。と同时に中国市场に进出し、中国企业とビジネスをしたい日本企业にサポートします。(上面是按照中文翻译过来的,我个人认为太复杂了,有点罗嗦)
2、...を通じて、相手の市场に进出しようとする、中日両国の企业にサポートします。(通过?_?,为两国想进入对方市场,展开商务贸易活动的企业提供服务。)
3、今回の..参加できて光栄です。
4、この会议を通じて、ますます中日両国间の経済共同繁盛と友好交流を心より祈っております。
展开全部
1また、この种の欲望の2つの航空机メーカーや贩売店には
2まで... ...人と日本の市场に进出する日本企业のビジネスを希望する手助けするためにも、同时に中国企业の贸易の能力は、人は、中国市场に参入を希望する支援されており、中国は、日本企业がビジネスを行うサービスを期待している。
搜索
3この会议に参加できて光栄です... ... !
4私は希望の组织... ... ...中日の経済协力の2つの国と友好交流を促进するための间に繁栄を!
加分啊 !!!!!!!!!!!!!!
2まで... ...人と日本の市场に进出する日本企业のビジネスを希望する手助けするためにも、同时に中国企业の贸易の能力は、人は、中国市场に参入を希望する支援されており、中国は、日本企业がビジネスを行うサービスを期待している。
搜索
3この会议に参加できて光栄です... ... !
4私は希望の组织... ... ...中日の経済协力の2つの国と友好交流を促进するための间に繁栄を!
加分啊 !!!!!!!!!!!!!!
参考资料: 好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 。 ... ...この愿い、この种の内の2つの航空机メーカーや贩売店の桥です。
2 。まで... ...人と日本の市场に进出する日本企业のビジネスを希望する手助けするためにも、同时に中国企业の贸易の能力は、人は、中国市场に参入を希望する支援されており、中国は、日本企业がビジネスを行うサービスを期待している。
3 。この会议に参加できて光栄です... ... !
4 。私は希望の组织... ... ...中日の経済协力の2つの国と友好交流を促进するための间に繁栄を
2 。まで... ...人と日本の市场に进出する日本企业のビジネスを希望する手助けするためにも、同时に中国企业の贸易の能力は、人は、中国市场に参入を希望する支援されており、中国は、日本企业がビジネスを行うサービスを期待している。
3 。この会议に参加できて光栄です... ... !
4 。私は希望の组织... ... ...中日の経済协力の2つの国と友好交流を促进するための间に繁栄を
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.このような愿いをきっかけとして、両国间のメーカーと各商社のための桥をおかけいたします。
2.~~を通じて、日本のマーケットを进出し日系企业とお付き合いしたい有能な中国企业の方、または、中国企业とお付き合いしたい日本企业の方にご协力し、サービスもご提供いたします。
3.今回の~~を参加できて幸いです。
4.今回の~~を开催、中日の経済を共に繁栄しますように、心からお祝い致します。
你看看行不行,合适的话就拿去用吧。
2.~~を通じて、日本のマーケットを进出し日系企业とお付き合いしたい有能な中国企业の方、または、中国企业とお付き合いしたい日本企业の方にご协力し、サービスもご提供いたします。
3.今回の~~を参加できて幸いです。
4.今回の~~を开催、中日の経済を共に繁栄しますように、心からお祝い致します。
你看看行不行,合适的话就拿去用吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、つまり、このような愿望に基づいて、両国の生产业と取り扱い业の间の桥渡しをするだ。
2、・・・を通じて、日本市场参入の手助けが必要で、日本企业との取引を望み、中国企业にもまた贸易能力が有るので、中国市场の支援を考え、彼ら(中国企业と日本企业)のために中国企业が日本企业と取引することを望む。
3、このたびの参加を大変光栄に思う。
4、このたびの・・・・の开催によって中日両国の共存繁栄と中日友好が更に促进されることを祈念する。
加油!
2、・・・を通じて、日本市场参入の手助けが必要で、日本企业との取引を望み、中国企业にもまた贸易能力が有るので、中国市场の支援を考え、彼ら(中国企业と日本企业)のために中国企业が日本企业と取引することを望む。
3、このたびの参加を大変光栄に思う。
4、このたびの・・・・の开催によって中日両国の共存繁栄と中日友好が更に促进されることを祈念する。
加油!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询