谁能告诉我这句话是什么意思啊???英语翻译 急~~~

翻译一下:Weallhopeheisdoingwellasheraisesbeesalongthecoast.... 翻译一下:We all hope he is doing well as he raises bees along the coast. 展开
WOW飞得太高
2009-09-05 · TA获得超过1102个赞
知道小有建树答主
回答量:480
采纳率:0%
帮助的人:586万
展开全部
以上的朋友都说的不正确,因为被字面意思给迷惑了。

Raise bees along the coast,意思是在海边养蜜蜂,相当于中文的“缘木求鱼”,是不合自然规则、很困难,不大可能成功的事情。这应该是句俚语,意思是他在进行一项不可能的任务。

句子意思是,我们都祝愿他做得不错,因为他在做一项极困难(或不可能)的任务。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chenbei001
2009-09-05 · TA获得超过475个赞
知道小有建树答主
回答量:225
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我们都希望他做得像他在海岸边养蜂(时做的)那样好!
raise 是“饲养”的意思!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友29a3a6e
2009-09-05 · TA获得超过350个赞
知道小有建树答主
回答量:316
采纳率:0%
帮助的人:227万
展开全部
我们都希望他做得像他在海岸边养蜂(时做的)那样好!
raise [vt.]饲养; 养育; 栽培的意思。 as 像。。。。一样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夏树450
2009-09-05 · TA获得超过448个赞
知道小有建树答主
回答量:548
采纳率:0%
帮助的人:351万
展开全部
我们都希望他做得很好,他提出了沿海的蜜蜂。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-09-05
展开全部
我们都希望它可以像沿海的蜜蜂一样做得好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式