帮我翻译一下这封邮件(日文的)1(好的追加!)
00さん、こんにちは(^−^)お互いに暇ではないと思います。学校が忙しかったり、家に帰ってからも时间がなかったりすると思うので。なので、メールの返事はお互いに...
00さん、こんにちは(^−^)
お互いに暇ではないと思います。学校が忙しかったり、家に帰ってからも时间がなかったりすると思うので。
なので、メールの返事はお互いに、返せる时に返せればいいと思いますよ(^^
私も英语は苦手で、中国语も全然ダメなので日本语でしか返せずごめんなさい(T-T)
将明哲さんの日本语、しっかり私は理解できますよ!安心してメール下さいね(^^
27日はお互いに、国も年齢も违う人なのにあそこまで仲良くなれて、一绪に行动を共に出来たということはとても素晴らしいことだと私は思いますよ(^^
00さんたちには、私と石川君はとてもとても良くしてもらって、本当に心の底から感谢しています。2人のおかげで、私たちは初めての海外旅行だった中国を存分に楽しむことが出来ましたから(^^)
00さんが日本の文化を详しく知らないのは、当然ですよ。私だって、中国のことは详しく解りませんから。でも、その解らないことをあの日お互いに理解しようとしたからこそ仲良くなれたのではないでしょうか?(^^
それに、なかなか他国の文化をインターネットや本だけで调べるのは难しいです。実际に、その国へと足を运ぶのが一番手っ取り早い方法だと思います。そんなに、海外に频繁に行ける程、时间もお金も私はありませんけれども(T-T)
27日、00さんたちによくない所は何もありませんでしたよb
むしろ、私たちが何かご迷惑を挂けたりしてしまったと思います(><
27日は、本当に暑かったですね〜(^^;
日本の静冈県に帰ってから、日本の気候は快适だなぁ〜と実感できました(笑)
えーと、私が「中国では道路を渡るのがとっても恐かった」のはですね、歩行者の信号が青でも赤でも、日本以上の车の量(といっても、私が住んでいる静冈県を基准にしての量ですけれど)があって、安心して渡れなかった、ということです。でも、それも外国の文化。良い思い出ですよ(^ 展开
お互いに暇ではないと思います。学校が忙しかったり、家に帰ってからも时间がなかったりすると思うので。
なので、メールの返事はお互いに、返せる时に返せればいいと思いますよ(^^
私も英语は苦手で、中国语も全然ダメなので日本语でしか返せずごめんなさい(T-T)
将明哲さんの日本语、しっかり私は理解できますよ!安心してメール下さいね(^^
27日はお互いに、国も年齢も违う人なのにあそこまで仲良くなれて、一绪に行动を共に出来たということはとても素晴らしいことだと私は思いますよ(^^
00さんたちには、私と石川君はとてもとても良くしてもらって、本当に心の底から感谢しています。2人のおかげで、私たちは初めての海外旅行だった中国を存分に楽しむことが出来ましたから(^^)
00さんが日本の文化を详しく知らないのは、当然ですよ。私だって、中国のことは详しく解りませんから。でも、その解らないことをあの日お互いに理解しようとしたからこそ仲良くなれたのではないでしょうか?(^^
それに、なかなか他国の文化をインターネットや本だけで调べるのは难しいです。実际に、その国へと足を运ぶのが一番手っ取り早い方法だと思います。そんなに、海外に频繁に行ける程、时间もお金も私はありませんけれども(T-T)
27日、00さんたちによくない所は何もありませんでしたよb
むしろ、私たちが何かご迷惑を挂けたりしてしまったと思います(><
27日は、本当に暑かったですね〜(^^;
日本の静冈県に帰ってから、日本の気候は快适だなぁ〜と実感できました(笑)
えーと、私が「中国では道路を渡るのがとっても恐かった」のはですね、歩行者の信号が青でも赤でも、日本以上の车の量(といっても、私が住んでいる静冈県を基准にしての量ですけれど)があって、安心して渡れなかった、ということです。でも、それも外国の文化。良い思い出ですよ(^ 展开
4个回答
展开全部
00さん、こんにちは(^−^)
00,你好
お互いに暇ではないと思います。学校が忙しかったり、家に帰ってからも时间がなかったりすると思うので。
なので、メールの返事はお互いに、返せる时に返せればいいと思いますよ(^^
我觉得我们都没空,在学校又很忙,回家了也没时间。但是,我还是觉得相互能回信的时候就回好些。(^^)
私も英语は苦手で、中国语も全然ダメなので日本语でしか返せずごめんなさい(T-T)
将明哲さんの日本语、しっかり私は理解できますよ!安心してメール下さいね(^^
我的英语不怎么行,汉语更是完全不行,因此请你原谅我只用日语回信。(T-T)
我能懂你说的日语,就请放心的给我发邮件吧。(^^)
27日はお互いに、国も年齢も违う人なのにあそこまで仲良くなれて、一绪に行动を共に出来たということはとても素晴らしいことだと私は思いますよ(^^
我觉得27号那天我们大家虽然是来自不同国家,年龄也不一样。但是也能成为好朋友,能一起行动。这真是一件非常美好的事情哦。(^^)
00さんたちには、私と石川君はとてもとても良くしてもらって、本当に心の底から感谢しています。2人のおかげで、私たちは初めての海外旅行だった中国を存分に楽しむことが出来ましたから(^^)
00你好,你对我和石川那么那么的好,真是衷心的感谢。多亏了你们两个人,我们第一次出国旅行才能在中国玩得那么快乐。(^^)
00さんが日本の文化を详しく知らないのは、当然ですよ。私だって、中国のことは详しく解りませんから。でも、その解らないことをあの日お互いに理解しようとしたからこそ仲良くなれたのではないでしょうか?(^^
00不是很了解日本文化,这是当然了啦,因为,我也不是很了解中国。但不正是这样的不了解到相互了解我们才成为了好朋友吗?(^^)
それに、なかなか他国の文化をインターネットや本だけで调べるのは难しいです。実际に、その国へと足を运ぶのが一番手っ取り早い方法だと思います。そんなに、海外に频繁に行ける程、时间もお金も私はありませんけれども(T-T)
而且,仅仅通过网络和书本来了解别个国家的文化是非常难的。实际上,我认为到那个国家去走走才是最省事的方法。但是,我没有那么多事时间频繁的去海外,我也没有那么多的钱。(T-T)
27日、00さんたちによくない所は何もありませんでしたよb
むしろ、私たちが何かご迷惑を挂けたりしてしまったと思います(T-T)
27号,00对我们都很好,倒还不如说是我们给你们带来了麻烦呢。(T-T)
27日は、本当に暑かったですね〜(^^;
日本の静冈県に帰ってから、日本の気候は快适だなぁ〜と実感できました(笑)
27号真是好热哦。(^^;
えーと、私が「中国では道路を渡るのがとっても恐かった」のはですね、歩行者の信号が青でも赤でも、日本以上の车の量(といっても、私が住んでいる静冈県を基准にしての量ですけれど)があって、安心して渡れなかった、ということです。でも、それも外国の文化。良い思い出ですよ(^
恩...我说“在中国过马路好可怕啊”不管是行人信号是绿色还是红色,都有超过日本的汽车数量(虽然这么说啦,也是以我居住的静冈县为基准的数量来算的...),因此都不敢放心的过马路。但是,这个也是外国的文化啊。我是经常都回忆起呢~(^
==================ps:一楼那个人的翻译明显是机器翻译,看不懂。
我的翻译可能也有些地方不太通顺,时间的原故,请谅解了
00,你好
お互いに暇ではないと思います。学校が忙しかったり、家に帰ってからも时间がなかったりすると思うので。
なので、メールの返事はお互いに、返せる时に返せればいいと思いますよ(^^
我觉得我们都没空,在学校又很忙,回家了也没时间。但是,我还是觉得相互能回信的时候就回好些。(^^)
私も英语は苦手で、中国语も全然ダメなので日本语でしか返せずごめんなさい(T-T)
将明哲さんの日本语、しっかり私は理解できますよ!安心してメール下さいね(^^
我的英语不怎么行,汉语更是完全不行,因此请你原谅我只用日语回信。(T-T)
我能懂你说的日语,就请放心的给我发邮件吧。(^^)
27日はお互いに、国も年齢も违う人なのにあそこまで仲良くなれて、一绪に行动を共に出来たということはとても素晴らしいことだと私は思いますよ(^^
我觉得27号那天我们大家虽然是来自不同国家,年龄也不一样。但是也能成为好朋友,能一起行动。这真是一件非常美好的事情哦。(^^)
00さんたちには、私と石川君はとてもとても良くしてもらって、本当に心の底から感谢しています。2人のおかげで、私たちは初めての海外旅行だった中国を存分に楽しむことが出来ましたから(^^)
00你好,你对我和石川那么那么的好,真是衷心的感谢。多亏了你们两个人,我们第一次出国旅行才能在中国玩得那么快乐。(^^)
00さんが日本の文化を详しく知らないのは、当然ですよ。私だって、中国のことは详しく解りませんから。でも、その解らないことをあの日お互いに理解しようとしたからこそ仲良くなれたのではないでしょうか?(^^
00不是很了解日本文化,这是当然了啦,因为,我也不是很了解中国。但不正是这样的不了解到相互了解我们才成为了好朋友吗?(^^)
それに、なかなか他国の文化をインターネットや本だけで调べるのは难しいです。実际に、その国へと足を运ぶのが一番手っ取り早い方法だと思います。そんなに、海外に频繁に行ける程、时间もお金も私はありませんけれども(T-T)
而且,仅仅通过网络和书本来了解别个国家的文化是非常难的。实际上,我认为到那个国家去走走才是最省事的方法。但是,我没有那么多事时间频繁的去海外,我也没有那么多的钱。(T-T)
27日、00さんたちによくない所は何もありませんでしたよb
むしろ、私たちが何かご迷惑を挂けたりしてしまったと思います(T-T)
27号,00对我们都很好,倒还不如说是我们给你们带来了麻烦呢。(T-T)
27日は、本当に暑かったですね〜(^^;
日本の静冈県に帰ってから、日本の気候は快适だなぁ〜と実感できました(笑)
27号真是好热哦。(^^;
えーと、私が「中国では道路を渡るのがとっても恐かった」のはですね、歩行者の信号が青でも赤でも、日本以上の车の量(といっても、私が住んでいる静冈県を基准にしての量ですけれど)があって、安心して渡れなかった、ということです。でも、それも外国の文化。良い思い出ですよ(^
恩...我说“在中国过马路好可怕啊”不管是行人信号是绿色还是红色,都有超过日本的汽车数量(虽然这么说啦,也是以我居住的静冈县为基准的数量来算的...),因此都不敢放心的过马路。但是,这个也是外国的文化啊。我是经常都回忆起呢~(^
==================ps:一楼那个人的翻译明显是机器翻译,看不懂。
我的翻译可能也有些地方不太通顺,时间的原故,请谅解了
展开全部
00同志、你好(^−^)
我觉得双方都比较忙。学校里事情也多、就算是回到家我想我们也不会有太多的时间。
所以、电子邮件的交流、在我们互相有时间的时候进行就好了(^^
我英语也不好、中国话更不行、所以只能用日语给你回信了、真对不起(T-T)
将明哲同志的日语、我都能看懂!你就放心地给我写吧(^^
27号那天、我们这些国籍年龄都不同的人竟然能处的那么好、
大家能玩到一起、我觉得真是一件很了不起的事(^^
你们2个、对我和石川君都非常好、真的从心底里感谢你们。
托你们2人的福、我们选在中国的第一次的国外旅行、玩的真是尽兴(^^)
00同志不了解日本文化、这很正常。我对中国也不十分了解。
不过、不正是因为我们在那一天试图让对方了解自己的国家、
才使我们的关系变得那么的好的吗?(^^
而且、光靠互联网还有书刊是很难了解其他国家的文化的。
我觉得只有真正到那个国家去一趟才是最快最好的方法。
虽然我没有足够的钱和时间让我频繁地到外国去(T-T)
27号那天、你们做的很完美哦b
当然、我想我们肯定是给你们添麻烦了(><
27号那天、真热啊~(^^;
回到日本的静冈以后、再一次发现日本的天气真是舒服(笑)
对了、我说过「在中国最怕过马路了」吧、不管红绿灯是红灯还是绿灯、
车都比日本多的多(虽然这么说、只不过是以我所居住的静冈为基准
来推算的)、真不敢过啊。不过、这也算是异国文化的一种。
对我来说应该算是个好的回忆(^
我觉得双方都比较忙。学校里事情也多、就算是回到家我想我们也不会有太多的时间。
所以、电子邮件的交流、在我们互相有时间的时候进行就好了(^^
我英语也不好、中国话更不行、所以只能用日语给你回信了、真对不起(T-T)
将明哲同志的日语、我都能看懂!你就放心地给我写吧(^^
27号那天、我们这些国籍年龄都不同的人竟然能处的那么好、
大家能玩到一起、我觉得真是一件很了不起的事(^^
你们2个、对我和石川君都非常好、真的从心底里感谢你们。
托你们2人的福、我们选在中国的第一次的国外旅行、玩的真是尽兴(^^)
00同志不了解日本文化、这很正常。我对中国也不十分了解。
不过、不正是因为我们在那一天试图让对方了解自己的国家、
才使我们的关系变得那么的好的吗?(^^
而且、光靠互联网还有书刊是很难了解其他国家的文化的。
我觉得只有真正到那个国家去一趟才是最快最好的方法。
虽然我没有足够的钱和时间让我频繁地到外国去(T-T)
27号那天、你们做的很完美哦b
当然、我想我们肯定是给你们添麻烦了(><
27号那天、真热啊~(^^;
回到日本的静冈以后、再一次发现日本的天气真是舒服(笑)
对了、我说过「在中国最怕过马路了」吧、不管红绿灯是红灯还是绿灯、
车都比日本多的多(虽然这么说、只不过是以我所居住的静冈为基准
来推算的)、真不敢过啊。不过、这也算是异国文化的一种。
对我来说应该算是个好的回忆(^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
00嘿(^-^)
我不认为是相互的时间。忙Shikattari学校或没有,所以我认为您从时间回家。
因此,谈论对方,我想我可以退回到时返塞勒(^ ^
语英语不好也对不起只返Sezu语语日本和中国等太差(特)
日本的彰彰正秀语,你知道我好!请邮件和平它(^ ^
27对方,但也有习惯的人快乐ü违国家,与年龄,这使双方在同一行绪动,我相信它会非常好(^ ^
他们00年代,石川,我请你非常,非常好,真正深刻的感受谢。两个人下,我们可以从出来味下大部分是中国的首次海外访问(^ ^)
00 Shiku详不知道在日本文化中,这是很自然的。所以我,从中国详解Rimasen Shiku的。但是你不相处的温和的尝试相互了解,从当日其他解Ranai呢? (^ ^
此外,互联网和书籍贝鲁调不仅是因为很难对其他国家的文化难。真正际,我认为这是进入该国和脚可爱的偶像运最快捷的方式。因此,足够的出国频繁,我也没有钱,即使时间(特)
27,00,我还没有谁对什么有B良好
相反,我一直在柯挂的不便或引起我们(“”
1月27日,实在是热〜(^ ^;
静态冈県从日本回来,日本的气候钱〜适纳阿能感觉到它(笑)
嗯,我“在中国是非常过境它的路”害怕的,甚至在红色行人灯号是绿灯,车的比日本更金额,(虽然我住在静态冈但是对县和协理为基准)所言,渡有信心Renakatta是。但是外国的文化,也。这是美好的回忆(^
我不认为是相互的时间。忙Shikattari学校或没有,所以我认为您从时间回家。
因此,谈论对方,我想我可以退回到时返塞勒(^ ^
语英语不好也对不起只返Sezu语语日本和中国等太差(特)
日本的彰彰正秀语,你知道我好!请邮件和平它(^ ^
27对方,但也有习惯的人快乐ü违国家,与年龄,这使双方在同一行绪动,我相信它会非常好(^ ^
他们00年代,石川,我请你非常,非常好,真正深刻的感受谢。两个人下,我们可以从出来味下大部分是中国的首次海外访问(^ ^)
00 Shiku详不知道在日本文化中,这是很自然的。所以我,从中国详解Rimasen Shiku的。但是你不相处的温和的尝试相互了解,从当日其他解Ranai呢? (^ ^
此外,互联网和书籍贝鲁调不仅是因为很难对其他国家的文化难。真正际,我认为这是进入该国和脚可爱的偶像运最快捷的方式。因此,足够的出国频繁,我也没有钱,即使时间(特)
27,00,我还没有谁对什么有B良好
相反,我一直在柯挂的不便或引起我们(“”
1月27日,实在是热〜(^ ^;
静态冈県从日本回来,日本的气候钱〜适纳阿能感觉到它(笑)
嗯,我“在中国是非常过境它的路”害怕的,甚至在红色行人灯号是绿灯,车的比日本更金额,(虽然我住在静态冈但是对县和协理为基准)所言,渡有信心Renakatta是。但是外国的文化,也。这是美好的回忆(^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
00先生,你好
我想我们没有相互空闲的时候。学校又忙,回家后都没时间。
正因为如此,互相回复邮件在能回复的时候在回复 , 我想就行了。
我的英语差劲,又因为中国语完全不行,只能用日语回复了,抱歉。
将明哲先生的日语,我全部能理解!可以放心的给他发日语邮件了
27日回复:国籍、年龄都不同的人,不管到哪都能成为好朋友,能够一起行动,是件非常美妙的事,我想是这样。
00先生不了解详细的日本文化,那是当然的。因为我对中国文化也不了解。但是,对于不解的事,只要相互理解,就能成为好朋友难道不是吗?
我想我们没有相互空闲的时候。学校又忙,回家后都没时间。
正因为如此,互相回复邮件在能回复的时候在回复 , 我想就行了。
我的英语差劲,又因为中国语完全不行,只能用日语回复了,抱歉。
将明哲先生的日语,我全部能理解!可以放心的给他发日语邮件了
27日回复:国籍、年龄都不同的人,不管到哪都能成为好朋友,能够一起行动,是件非常美妙的事,我想是这样。
00先生不了解详细的日本文化,那是当然的。因为我对中国文化也不了解。但是,对于不解的事,只要相互理解,就能成为好朋友难道不是吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询