谁能给我讲讲だいぶ的用法??
谢谢。我想知道日语里有很多很,相当的诸如此类意思的单词、好比どおもとてもなかなか、而这里的だいぶ也是很得意思,与那几个有什么区别???...
谢谢。
我想知道日语里有很多很,相当的诸如此类意思的单词、好比どおも とても なかなか 、而这里的だいぶ也是很得意思,与那几个有什么区别??? 展开
我想知道日语里有很多很,相当的诸如此类意思的单词、好比どおも とても なかなか 、而这里的だいぶ也是很得意思,与那几个有什么区别??? 展开
4个回答
展开全部
大分
【だいぶ】【daibu】◎
【副】
1. 很,相当地。(かなりの程度。)
大分寒くなった。/已经很冷了。
病気が大分悪い。/病(情)很不好。
おかげさまで病気も大分よくなりました。/托(您的)福,病已经好多了。
彼には大分借りがある。/欠了他不少的债。
音信がとだえてから大分たつ。/音信断后已过好久。
彼は60歳を大分超している。/他已经过了六十岁好多了。
このまえお目にかかってから大分になります。/从上次见到您以后,过了很久了。
【だいぶ】【daibu】◎
【副】
1. 很,相当地。(かなりの程度。)
大分寒くなった。/已经很冷了。
病気が大分悪い。/病(情)很不好。
おかげさまで病気も大分よくなりました。/托(您的)福,病已经好多了。
彼には大分借りがある。/欠了他不少的债。
音信がとだえてから大分たつ。/音信断后已过好久。
彼は60歳を大分超している。/他已经过了六十岁好多了。
このまえお目にかかってから大分になります。/从上次见到您以后,过了很久了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-09-21
展开全部
だいぶ**【大分】
很hen→__→[中],颇po→__→[中];[かなり]相当地xiangdangde.¶~寒くなった/已经很冷了.¶病気が~悪い/病(情)很不好.¶おかげさまで病気も~よくなりました/托(您的)福,病已经好多了.¶彼には~借りがある/欠qiàn了他不少的债zhài.¶音信がとだえてから~たつ/音信断后已过好久.¶彼は60歳を~超している/他已经过了六十岁好多了.¶このまえお目にかかってから~になります/从上次见到您以后,过了很久了.
很hen→__→[中],颇po→__→[中];[かなり]相当地xiangdangde.¶~寒くなった/已经很冷了.¶病気が~悪い/病(情)很不好.¶おかげさまで病気も~よくなりました/托(您的)福,病已经好多了.¶彼には~借りがある/欠qiàn了他不少的债zhài.¶音信がとだえてから~たつ/音信断后已过好久.¶彼は60歳を~超している/他已经过了六十岁好多了.¶このまえお目にかかってから~になります/从上次见到您以后,过了很久了.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
大哥 你这是故意刁难大家啊。有意思吗。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询