为什么说粤语歌曲是翻唱日本流行音乐的?

 我来答
积雪70V7n
2022-08-13 · TA获得超过4455个赞
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:3053
展开全部

香港早期流行音乐,一方面以美国民谣和流行歌曲为借鉴,一方面深受日本流行音乐的影响。如许冠杰的创作,以及顾家辉黎小田的作曲风格,延续1930年代以来的上海流行音乐创作风格,可以看出都是中国民族音乐与欧美流行音乐的结合。

但是进入商业流行歌曲时代,由于香港唱片公司的国际化,还因为香港粤语歌曲独特的创作模式:先有旋律然后填词的方法,所以在版权授予的方便之门下,大量优秀的日本歌曲被采用拿来主义的方式被投入香港歌坛,造成日本歌手和作曲家的畅销金曲几乎都有粤语版的格局。

扩展资料:

邓丽君《漫步人生路》:翻唱自中岛美雪《上手》,虽然知道歌后有几首歌曲是有中日文两个版本,但是看到一长串翻唱日文歌目录还是很震惊,作为国际巨星的歌后,出国N种语言的专辑,在日本歌坛也是重量级。

张国荣《风继续吹》:这是哥哥加入华星第一张唱片的主打歌,是哥哥的成名曲,也是电影《纵横四海》的主题曲。改编自山口百惠的《last song for you》亦称《再见的另一方》《さよならの向こ侧》,山口百惠是哥哥的偶像。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式