麻烦逐词翻译下这句日语 5

私をそこらの女と一绪にするなよ。中文:别把我和那些普通女人相提并论。要求:逐词翻译实词虚词都要译标上罗马音最好按照以下格式:【日语】【假名】【罗马音】【详细解释及语法点】... 私をそこらの女と一绪にするなよ。

中文:别把我和那些普通女人相提并论。

要求:逐词翻译 实词虚词都要译 标上罗马音 最好按照以下格式:
【日 语】
【假 名】
【罗马音】
【详细解释及语法点】
谢谢大家了
展开
 我来答
landian679
2013-11-25 · TA获得超过809个赞
知道小有建树答主
回答量:739
采纳率:0%
帮助的人:88.3万
展开全部
【日 语】私  をそこらの女  と一绪に するなよ。
【假 名】わたしをそこらのおんなといっしょにするなよ。
【罗马音】wa ta si wo so ko ra no o n na to i xtu syo ni su ru na yo.
【详细解释及语法点】
私 我
を    表示动作,作用的对象。跟前面的主语连起来“私を”,指“把我”
そこら 那样的,那种程度的 ,可以结合语境翻译成“那样普通的”
女 女人
と    和
一绪にする 相提并论,一起
な 接在终止形后表示不要,别,不准,不许.。
【中文】
别把我和那些普通女人相提并论。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式