Merry Christmas与happy Christmas有什么区别
Merry Christmas与happy Christmas的区别:
1、含义不同
“happy Christmas”表示一种情绪,而“Merry Christmas”是一种行为。
例如:Eat drink and be merry尽情吃、喝、玩乐吧。
2、英美不同
英国人更喜欢说“Happy Christmas”,因为这是女王在圣诞致辞中的说法:The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note。
英国人普遍说Happy Christmas,因为Happy没有卷舌音,发音比较容易;而美国人普遍说Merry Christmas,在英文解释里,Happy表示快乐,而Merry有令人感到快乐的意思。
扩展资料:
[Merry ChristmasJ这个说法最早出现在16世纪,而它的广泛使用则归功于狄更斯1834年的小说《圣诞颂歌》( A Christmas Carol)。
同样在1834年,世界上出现了第一张以商品形式出售的圣诞卡,上面也是这么印刷[A Merry Christmas and a Happy New Year to You]。
英国女王伊丽莎白二世不喜欢说[Merry christmas] ,因为「merryJ 有另外一重含义:「微醺,微醉」。伊丽莎白二世在圣诞广播中一直用的是[Happy Christmas]。英联邦地区基本也都用[Happy ChristmasJ。
如happy new year,merry Christmas.
总的来说可以通用,只有细微的差别.
*merry 以有趣和快乐为特征的或令人感到有趣和快乐的;欢乐的.
如:a merry joke 逗乐的笑话
*happy 指愉快的,快乐的:享受、显示或表现出快乐、满足或欢乐的.
happy有时表示“快乐”的升级:幸福.
happy life:幸福生活.
这是个习惯问题,外国人一般用Merry Christmas
merry christmas:圣诞节时相互间的问候语,意为圣诞快乐.
happy christmas:快乐的圣诞节/圣诞快乐.
merry christmas:圣诞节时相互间的问候语,意为圣诞快乐.