Merry Christmas与happy Christmas有什么区别?
Merry Christmas与happy Christmas的区别:
1、含义不同
“Happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为。
例如:
Eat drink and be merry.尽情吃、喝、玩乐吧。
2、英美不同
英国人更喜欢说“Happy Christmas”;因为这是女王在圣诞致辞中的说法:
The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.
扩展资料:
追根溯源,Merry Christmas最早现身是在1565年的一份手稿上,据说是一个海军元帅写在信里的祝福:
“(此乃英文中的文言文,拼写方式与现在略有不同)And thus I comytt you to god,who send you a mery Christmas & many.我于是送你到主面前,愿主赐你圣诞快乐,万事如意 。
” 而Merry Christmas 真正在英语圈树立起江湖地位,靠的是英国文学界 一哥:狄更斯。
1843年,狄大师 发表了一部中篇小说A Christmas Carol《圣诞颂歌》(又译为《小气财神》)。故事讲一个叫做Scrooge的吝啬鬼,
在圣诞夜被三个圣诞小精灵感召,在魔幻氛围中看到了那个除了钱什么都不爱的自己孤独终老的窘境,于是醒来后洗心革面,重新做人。
这本小说中用到了这句话,随着印刷工业的发展和这本小说的流行,“Merry Christmas”的说法被人们广泛传播。
Merry Christmas与happy Christmas的区别:
1、含义不同
“happy Christmas”表示一种情绪,而“Merry Christmas”是一种行为。
例如:Eat drink and be merry尽情吃、喝、玩乐吧。
2、英美不同
英国人更喜欢说“Happy Christmas”,因为这是女王在圣诞致辞中的说法:The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note。
英国人普遍说Happy Christmas,因为Happy没有卷舌音,发音比较容易;而美国人普遍说Merry Christmas,在英文解释里,Happy表示快乐,而Merry有令人感到快乐的意思。
Merry Christmas的意思:
“Merry Christmas”的意思是:圣诞快乐
Merry Christmas 的意思等于Have a happy time at Christmas,即Happy and cheerful。中国有句老话说,独乐乐,不如众乐乐。西方也同样崇尚分享精神,所以就用Merry Christmas 来祝福大家都快乐。
“happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为
Merry Christmas起源于18世纪狄更斯的小说A Christmas Carol《圣诞颂歌》
当时这部小说十分火爆,后来经过商家的炒作,Merry Christmas开始变得流行起来
后来被人们用了接近200年,人们开始习惯于这种说法
当然happy Christmas也没有错
Happy Christmas的意思及用法也没有错
英国女王伊丽莎白二世就会用这样的说法
在每年的圣诞致辞中都会使用Happy Christmas
因为merry有微醺的意思
英女王和王室认为有失身份,所以使用Happy Christmas
基督教纪念耶稣诞生的重要节日。亦称耶稣圣诞节、主降生节,天主教亦称耶稣圣诞瞻礼。耶稣诞生的日期,《圣经》并无记载。公元336年罗马教会开始在12月25日过此节。
12月25日原是罗马帝国规定的太阳神诞辰。有人认为选择这天庆祝圣诞,是因为基督教徒认为耶稣就是正义、永恒的太阳。5世纪中叶以后,圣诞节作为重要节日,成了教会的传统,并在东西派教会中逐渐传开。
因所用历法不同等原因,各教派会举行庆祝的具体日期和活动形式也有差别。圣诞节习俗传播到亚洲主要是在十九世纪中叶,日本、韩国等都受到了圣诞文化的影响。
现在西方在圣诞节常互赠礼物,举行欢宴,并以圣诞老人、圣诞树等增添节日气氛,已成为普遍习俗。圣诞节也成为西方世界以及其他很多地区的公共假日。
merry christmas:圣诞节时相互间的问候语,意为圣诞快乐。
我曾在小学教材上看到happy christmas 的用法,翻译的也是圣诞快乐
但是中学的教材全部是merry christmas。
准确来说,只是口语上的习惯而已,圣诞快乐一般都说merry christmas.节日问候语