请帮忙翻译下面一句英语,谢谢了,希望能快点!!!

RT:Youreditorialwriter'scriticismofplasticbagssuggestsalackofawarenessofenvironmentpr... RT:Your editorial writer's criticism of plastic bags suggests a lack of awareness of environment protection.在这句话中的editorial是翻译为“评论,评价”,就是它是一个名词;还是翻译成为“主编的,编辑的”就是它是一个形容词,这两种翻译哪种是最合理的,正确的?希望语法语义高手能够快点帮忙回答。谢谢了。最好发到我的邮箱:zwz1015@tom.com
实在抱歉,我对下面的回答不是满意,请高手来解答吧。谢谢了!
如果说我在editorial后面加上一个that 的话,大家会有新的见解吗?
展开
 我来答
百度网友2fe404a97
2009-11-24 · TA获得超过948个赞
知道答主
回答量:304
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
逆转录:您的主笔的塑料袋批评提出一种环保意识缺乏
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-11-24
展开全部
评论AND评价
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式