请帮忙把这几句话翻译成日语,因为是对上司用的,最好用敬语。谢谢!

不好意思那两个邮件我没有发你两次,不知道你为什么会收到了。我查了一下“已发邮件”的记录也没有这种情况,那都是前几天发的。昨晚我是发了一个邮件你,但不知道为什么你没有收到我... 不好意思那两个邮件我没有发你两次,不知道你为什么会收到了。我查了一下“已发邮件”的记录也没有这种情况,那都是前几天发的。
昨晚我是发了一个邮件你,但不知道为什么你没有收到我昨晚发的那个却收到这两个重复的。
真不好意思给你添麻烦了!
展开
 我来答
lovint
2009-12-21 · TA获得超过266个赞
知道小有建树答主
回答量:285
采纳率:0%
帮助的人:214万
展开全部
你这么说,上司会生气的。
什么也不用说,一句话:ご迷惑をかけて申し訳ございませんでした。
这样就搞定了。
要不然他会以为你在找借口的。
windpilot
2009-12-21 · TA获得超过199个赞
知道小有建树答主
回答量:143
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
この度は大変申し訳ございません。
Eメールの件についてですが、再度送信したことはないと思いますが、なぜか2度受信したのがわかりません。送信済みのフォルダも确认しましたが、2度送信の记录が见当たりませんでした。Eメールを送信したのは先日です。

昨晩は确かに私のほうからEメールを1件送信させて顶きましたが、なぜか届いていないようで逆に重复受信になったかはわかりません。

此度はご迷惑おかけして诚に申し訳ございません。
大変失礼致しました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式