想问一问关于夏目漱石说日本人的表白直接用今晚月色真美啊就好这件事情是出自一本书籍被大家所熟知吗?

还是只是就被传下来的没任何记录的地方?... 还是只是就被传下来的没任何记录的地方? 展开
 我来答
去玩什54
推荐于2017-11-18 · TA获得超过802个赞
知道小有建树答主
回答量:121
采纳率:100%
帮助的人:74.8万
展开全部
来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今天的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)
匿名用户
2017-11-17
展开全部
这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
嘻嘻嘿嘿哈哈呸
2015-10-18
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1197
展开全部
《夏目漱石集》序言第五页。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友7cc743f474
2015-09-25
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1205
展开全部
夏目漱石集
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
热冰ice
2015-09-02
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1213
展开全部
某一本书的序言,你是看了格言吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式