国外人眼中的文言文
1. 一篇古文,讲的是外国人来中国看到中国以蜡烛为柴,以丝绸裹树,
晋时石崇、王恺“斗富”故事:王恺用麦芽糖涮锅,石崇就用蜡烛当柴烧;王恺用花椒面泥房子,石崇就用赤石脂作涂料……“斗”到最后,国舅王恺从外甥皇帝司
马炎那借来一株西域进贡、高约二尺、价值连城的皇室奇珍珊瑚树;可石崇一言不发拿铁如意就砸了个稀烂,而后命仆人取出家藏数十株,——高大的约三四尺,对
王恺说:“君欲取偿,任君自择。”(见《世说新语》)
隋文帝杨坚,辛辛苦苦,打下基业,建立隋朝;可偏偏遇上个败家子儿子——隋炀帝杨广。为了这“面子问题”,显示中华富庶,这隋炀帝杨广是一路的丝绸裹树,
凡客栈款待外国客人,概不收费,可说是倾全国之民力;然而,却终究掩不住“路有冻死骨”的惨象。——弄得个民不聊生,烽烟四起,俗小说《隋唐演义》里形容
为“三十六路反王,七十二路烟尘”;最终结局,也就是落个二世遂亡,易代为唐。
2. 外国人能懂得了文言文的意义吗
汉文用文言书写主要是比较方便。至于翻译,其实不是问题,因为文言不等于诗,而是一种叙述,完全可以被翻译成外文,就像完全可以被翻译成白话一样。
汉文使用象形文字的特点本来就是言语多文字少,口头和书面是两回事,不然书写很麻烦,白话文比文言不知麻烦多少倍。而且文言是中国语文的根,你学好了,语言能力自然会更好。并且没有文言学习,那语文是在教什么?
语文的文言文比重应上升到80%,说白话写白话是时代的需要,但是学习语文没有文言学习根本不叫学习。
ps:文言教育这方面应该多学学台湾。.
3. “国外”用文言文怎么翻译
1.域外 yù wài
例:南朝梁简文帝《大爱敬寺刹下铭》:「思所以功超域外,道迈寰中。」
2.海外 hǎi wài
例:《诗·商颂·长发》:「相土烈烈,海外有截。」
3.海表 hǎi biǎo
例:《书·立政》:「方行天下,至于海表,罔有不服。」
4.远邦 yuǎn bāng
例:汉赵晔《吴越春秋•勾践伐吴外传》:「声传海内威远邦,称霸穆桓齐楚庄。」
5.殊方 shū fāng
例:孙中山《上李鸿章书》:「集殊方之货实,聚列国之商氓。」
6.异域 yì yù
例:《后汉书•班超传》:「大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域。」