につれて和にしたがって语法的区别?

有区别吗?我没有写错,我靠,你们别自己不会的语法就说别人写错了好不好,我笑自己学艺不精别回答,真的,节约你的时间也节约别人的时间,别误人子弟... 有区别吗?
我没有写错,我靠,你们别自己不会的语法就说别人写错了好不好,我笑

自己学艺不精别回答,真的,节约你的时间也节约别人的时间,别误人子弟
展开
 我来答
阿梅达
高粉答主

2015-09-25 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33962 获赞数:76278

向TA提问 私信TA
展开全部
につれて和にしたがって在语法上没有区别,都是要求助词に,且都是连用形+て。
意思上,つれる的意思是带,领。做自动词时常采用につれて的形式。意思是“伴随着,跟随”。
したがう(自动词)的意思是:跟随,服从,伴随,顺,沿。
由此看见二者做自动词,且当“跟随、伴随”讲时意思是一样的。
广州市麦修拓包装设备有限公司_
2023-06-12 广告
谁も和谁でも区别微乎其微。比如说谁もできない和谁でもできない这两句意思正常日语交流中几乎指表达的意思一样。但是要细说的话,谁もできない是单叙述一个状态,谁也不会做。而谁でもできない则含有自己的情绪在其中,换做谁也不会做!(有这层微妙的意思在... 点击进入详情页
本回答由广州市麦修拓包装设备有限公司_提供
一线口语
2015-09-17 · 外教一对一、个性化定制英语培训
一线口语
一线口语E2say专注外教一对一、个性化定制英语口语培训,根据学员个人的要求和具体情况,制定个性化的学习方案,以日常、商务、成人、旅游、外贸,面试等主要课程!
向TA提问
展开全部
~につれて: 前接体言、动词连体形,相当于[随着…]的意思,例句:

◆この本は终わりに近く付くにつれて、面白くなってきた。
(随着接近尾声,这书变得精彩起来了.)
◆子供の顷、私は父に「勉强しろ」と言われた。年を取るにつれて、私も同じことを自分の子供に言うようになってきた。
(小时候,父亲常对我说[好好学习].随着年龄增长,我也开始对自己的孩子说同样的话了.)
◆列车が北の方に进むにつれ、窓の外には田园风景が広がってきた。
(随着火车向北行进,窗外伸展开一片田园风景.)
◆产业の発达につれ、环境の汚染が问题になってきた。
(随着生产的发展,环境污染成了问题.)
◆时间がたつにつれて讨论会はにぎやかになってきた。
(随着时间的推移,讨论会变得热烈起来.)

~にしたがって:前接动词连体形或表示动作变化的名词,表示随着前者的变化,出现后面的结果,例句:
◆时代の変化にしたがって、家屋の作りも変わってきた。
(随着时代的变化,房屋的建筑方法也发生了变化.)
◆物価の上升に従って生活が苦しくなった。
(随着物价的上升,生活更困难了.)
◆时が経つに従って、幼い时の记忆も次第に薄くなってきました。
(随着时间的流逝,幼年的记忆也渐渐淡薄了.)
◆国の経済が発展するに従って、人々の暮らしもよくなってきた。
(随着国家经济的发展,人们的生活也好起来了.)
◆その村では子供の数が减るの従って学校の姿が消えていった。
(随着那个村里儿童人数的减少,学校也消失了.)

要说区别的话还真是不好说,一般都可以通用的,看日本人习惯问题吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luoxinyu117
推荐于2017-09-26 · TA获得超过268个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:113万
展开全部
~につれて: 前接体言、动词连体形,相当于[随着…]的意思,例句:

◆この本は终わりに近く付くにつれて、面白くなってきた。
(随着接近尾声,这书变得精彩起来了.)
◆子供の顷、私は父に「勉强しろ」と言われた。年を取るにつれて、私も同じことを自分の子供に言うようになってきた。
(小时候,父亲常对我说[好好学习].随着年龄增长,我也开始对自己的孩子说同样的话了.)
◆列车が北の方に进むにつれ、窓の外には田园风景が広がってきた。
(随着火车向北行进,窗外伸展开一片田园风景.)
◆产业の発达につれ、环境の汚染が问题になってきた。
(随着生产的发展,环境污染成了问题.)
◆时间がたつにつれて讨论会はにぎやかになってきた。
(随着时间的推移,讨论会变得热烈起来.)

~にしたがって:前接动词连体形或表示动作变化的名词,表示随着前者的变化,出现后面的结果,例句:
◆时代の変化にしたがって、家屋の作りも変わってきた。
(随着时代的变化,房屋的建筑方法也发生了变化.)
◆物価の上升に従って生活が苦しくなった。
(随着物价的上升,生活更困难了.)
◆时が経つに従って、幼い时の记忆も次第に薄くなってきました。
(随着时间的流逝,幼年的记忆也渐渐淡薄了.)
◆国の経済が発展するに従って、人々の暮らしもよくなってきた。
(随着国家经济的发展,人们的生活也好起来了.)
◆その村では子供の数が减るの従って学校の姿が消えていった。
(随着那个村里儿童人数的减少,学校也消失了.)

要说区别的话还真是不好说,一般都可以通用的,看日本人习惯问题吧。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ryyj01
2010-03-03
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
~にしたがって:按照命令,意见,契约,规则,习惯等去做后项的事情“按照。。。”“遵循。。。” “根据,依据”
~につれて:名词+につれて,动词原型+につれてA发生变化的同时,B也渐渐随之发生变化,多用于口语
还是有区别的,仔细揣摩下吧,希望对你有帮助!
都有随着的意思,前者多个" 根据,依据”的用法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wgwxm386
2010-02-25 · TA获得超过1505个赞
知道小有建树答主
回答量:1223
采纳率:100%
帮助的人:770万
展开全部
你觉得你这样讲话,有意思吗,要想让别人尊重你,你的先尊重自己。
这本来就是一个互相交流的平台,你要是会了也就不用问了,你说对吧。都是出于好心,你没有必要说话这么不礼貌吧。换位思考一下吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式