谁能帮我把下面的话翻译成日语,谢谢了
也许上帝想让我们在遇到合适的那个人之前先遇到一些不合适的人。这样的话,当我们最终遇到合适的人的时候,我们才能知道如何去感恩。...
也许上帝想让我们在遇到合适的那个人之前先遇到一些不合适的人。这样的话,当我们最终遇到合适的人的时候,我们才能知道如何去感恩。
展开
展开全部
する前に、适切ないくつかの不适切な人に出会うかもしれない神は人の颜で私たち考えている。このケースでは、ときに最后に、感谢する方法を知ることができる适切な人に会った。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上帝は私たちに适当なあの人に会う前にまずいくつかの具合のよくない人に会わせてしたがっているかもしれないです。 こうすれば,私たちは最终适当な人に会う时、はじめてどのように恩返しということの知っていることができます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-03-05
展开全部
たぶん神様の仕挂けかもしれないけど、交际するならまず気がぴったり合う人と付き合う前に気がぜんぜん合わない人と出会って、こうしたら、最终的にいい交际になって、やっと恩を感じされて、ありがたいと思います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
神様は私たちに相性の合う人と出会う前に、相性が合わない人とまず出会わせてくれたかもしれない。こうしたことで、私たちは相性の合う人と出会った时、神様の恩恵に対しどう感谢すべきかわかるはず。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
きっと神様の悪戯で、私达に最も自分に合う人と出会う前に、なんとなくな人と先に付き合うような设定にされて、そうすると、私达が自分达に似合う人に出会えた时には、有り难い気持ちで居られますので。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询