英语 这两句话怎么翻译??
“我不会喝酒”“我不能喝酒”怎么翻译,它们有什么区别??晕~~两个人说的正好相反,到底哪个是对的??就这么简单的两个句子,看来百度没人才!!...
“我不会喝酒”
“我不能喝酒”
怎么翻译,它们有什么区别??
晕~~
两个人说的正好相反,到底哪个是对的??
就这么简单的两个句子,看来百度没人才!! 展开
“我不能喝酒”
怎么翻译,它们有什么区别??
晕~~
两个人说的正好相反,到底哪个是对的??
就这么简单的两个句子,看来百度没人才!! 展开
2个回答
展开全部
I can't drink.
I don't drink.
一个是不会,一个是会喝因某些外在因素不喝。
I'm unable to drink. 和 I can't drink. 都是我不能喝酒的意思
这点可以肯定,
因为can [kæn, kən]
aux. v.
表示 能, 能够
If you won't keep quiet you can get out!
如果你不保持安静, 那就只好请你出去了!
参考词汇
can , able , managed to
was(were) able to 和 could 在表示“能力”时可以换用,当 was (were) able to 表示经过努力或克服了困难之后做成了某事时便不能与 could 换用,却能与 managed to 或“succeeded in+动名词”换用
Then he spoke slowly,but I could not understand him.
至于不喝酒,根据场景不同会有很多种不同的说法,一般不会这样直接的说,你可以说I prefer orange juice.
I don't drink.
一个是不会,一个是会喝因某些外在因素不喝。
I'm unable to drink. 和 I can't drink. 都是我不能喝酒的意思
这点可以肯定,
因为can [kæn, kən]
aux. v.
表示 能, 能够
If you won't keep quiet you can get out!
如果你不保持安静, 那就只好请你出去了!
参考词汇
can , able , managed to
was(were) able to 和 could 在表示“能力”时可以换用,当 was (were) able to 表示经过努力或克服了困难之后做成了某事时便不能与 could 换用,却能与 managed to 或“succeeded in+动名词”换用
Then he spoke slowly,but I could not understand him.
至于不喝酒,根据场景不同会有很多种不同的说法,一般不会这样直接的说,你可以说I prefer orange juice.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询