日语达人请进。翻译一下,翻译的好有加分

このメ〖ルは、柴镑判峡をお梦らせするため、极瓢弄に流慨されています。---------------------------------------------------... このメ〖ルは、柴镑判峡をお梦らせするため、极瓢弄に流慨されています。
------------------------------------------------------------------------

非绩饶への柴镑判峡ありがとうございました。
ご淡掐されたアカウントとEメ〖ルで柴镑判峡を乖い、こちらでパスワ〖ドを
券乖しましたので奶梦します。
非绩饶への券咐には、布淡のアカウントとパスワ〖ドが涩妥です。
このアカウントとパスワ〖ドは、络磊に瘦瓷してください。
このパスワ〖ドは、非绩饶にて极统に恃构することができます。
セキュリティのため、恃构を乖ってください。
また、パスワ〖ドを撕れた眷圭は、≈パスワ〖ド浩券乖∽によってパスワ〖ドを
浩刨减け艰ることができます。
それでは非绩饶への券咐をお略ちしています。

四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四四

叹涟¨silvia
パスワ〖ド¨onion
惧淡の叹涟ˇパスワ〖ドは络磊に瘦瓷して布さい。
展开
 我来答
gp_namigata
2010-03-27 · TA获得超过1903个赞
知道大有可为答主
回答量:2765
采纳率:0%
帮助的人:1606万
展开全部
このメールは、会员登录をお知らせするため、自动的に送信されています。这e-妹儿,为了通知会员登录,自动发送的
------------------------------------------------------------------------

掲示板への会员登录ありがとうございました。
谢谢您的这bbo会员登录

ご记入されたアカウントとEメールで会员登录を行い、こちらでパスワードを
発行しましたので通知します。
掲示板への発言には、下记のアカウントとパスワードが必要です。
このアカウントとパスワードは、大切に保管してください。
このパスワードは、掲示板にて自由に変更することができます。
セキュリティのため、変更を行ってください。
また、パスワードを忘れた场合は、「パスワード再発行」によってパスワードを
再度受け取ることができます。
それでは掲示板への発言をお待ちしています。

膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨膨

名前:silvia
パスワード:onion
上记の名前・パスワードは大切に保管して下さい。
请保管上述名字和密码。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
治愈系沙包
2010-03-27 · TA获得超过1200个赞
知道小有建树答主
回答量:546
采纳率:0%
帮助的人:911万
展开全部
这无非是一份自动发送的BBS电子邮件,没有必要详细翻译.
只把最后的关键部分给你翻下.

名前:silvia
パスワード:onion
上记の名前・パスワードは大切に保管して下さい。

账号:silvia
密码:onion
上述账号及密码请妥善保管

关于楼上说的乱码问题,只要把浏览器编码改成日文就能看了
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
恋恋大叔
2010-03-27
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:12.3万
展开全部
知らない、通訳したことができません。
ごめんね
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式