这段日语能帮忙看下哪些地方有错误吗?谢谢了
ううん、大変ではありませんよ。どうな大変なことです、きっと顽张ります、逃げ隠れたりはしないです。うん、分かりました。私の诞生日は3月14日です。わざわざ诞生日を祝ってもら...
ううん、大変ではありませんよ。どうな大変なことです、きっと顽张ります、逃げ隠れたりはしないです。
うん、分かりました。私の诞生日は3月14日です。わざわざ诞生日を祝ってもらう必要はありません。今までだって祝ってもらったことがないんです。でから、私の诞生日は本当に気にしないでくださいね。
では、あなたの诞生日も教えていただけませんか。
やはり、一绪に大きなケーキを食べて行きましょう。
はい、无理してないです、心配しないでくださいね。
あなたと话していて本当に楽しいですよ。だから、安心してください。
実は、女性心とても简単ですよ。考えすぎないほうがいいですよ。
いいえ、欲しくないです、本当です。
もし、あなたは中国へ来ますなら、何も持ちませんよ。
でも、私はきっと泣けませんよ。どうな辛い道も、きっと泣けませんよ。
もう泣いたらしい、何しろやはり女の子です。(笑わないでください。)
不,我并不觉得辛苦,无论多么辛苦,我一定会加油的,决不逃避。
嗯,我知道了,我的生日是3月
但是,请您一定不要费心帮我庆很生日,因为我从来没有过过生日,所以,我的生日,真的请不用在意。
果然,—起去吃大大的蛋糕吧。
我不会勉强自己的,请放心。
和您说话真的非常开心。所以,请放心。
其实,女性的心理还是非常简单的,不用考虑那么的也可以。
不,我并不想要,真的。
如果您真的来中国,请什么都不要带。
但是,我一定不会哭的,无论多么辛苦的道路,我也一定不会哭的。
好像已经哭了,说到底果然还是一个女孩子。(请不要笑我。)
这一段汉语为大约的意思,请大家帮忙看下以上日语哪些地方有错误呢?拜托了,谢谢大家。 展开
うん、分かりました。私の诞生日は3月14日です。わざわざ诞生日を祝ってもらう必要はありません。今までだって祝ってもらったことがないんです。でから、私の诞生日は本当に気にしないでくださいね。
では、あなたの诞生日も教えていただけませんか。
やはり、一绪に大きなケーキを食べて行きましょう。
はい、无理してないです、心配しないでくださいね。
あなたと话していて本当に楽しいですよ。だから、安心してください。
実は、女性心とても简単ですよ。考えすぎないほうがいいですよ。
いいえ、欲しくないです、本当です。
もし、あなたは中国へ来ますなら、何も持ちませんよ。
でも、私はきっと泣けませんよ。どうな辛い道も、きっと泣けませんよ。
もう泣いたらしい、何しろやはり女の子です。(笑わないでください。)
不,我并不觉得辛苦,无论多么辛苦,我一定会加油的,决不逃避。
嗯,我知道了,我的生日是3月
但是,请您一定不要费心帮我庆很生日,因为我从来没有过过生日,所以,我的生日,真的请不用在意。
果然,—起去吃大大的蛋糕吧。
我不会勉强自己的,请放心。
和您说话真的非常开心。所以,请放心。
其实,女性的心理还是非常简单的,不用考虑那么的也可以。
不,我并不想要,真的。
如果您真的来中国,请什么都不要带。
但是,我一定不会哭的,无论多么辛苦的道路,我也一定不会哭的。
好像已经哭了,说到底果然还是一个女孩子。(请不要笑我。)
这一段汉语为大约的意思,请大家帮忙看下以上日语哪些地方有错误呢?拜托了,谢谢大家。 展开
1个回答
展开全部
ううん、大変ではありませんよ。どうな大変なことです(いくら大変でも)、きっと(ぜひ)顽张ります(顽张って)、逃げ隠れたりはしないです。
うん、分かりました。私の诞生日は3月14日です。わざわざ诞生日を祝ってもらう(くださった)必要(こと)はありません。今までだって(だって可以省略)祝ってもらった(祝った)ことがないんです。でから(ですから)、私の诞生日は本当に気にしないでくださいね(ね可以省略)。
では、あなた(如果知道他人的姓的话,最好用“姓+さん“,日本一半不会喊对方「あなた」)の(ご)诞生日も教えていただけませんか。
やはり、一绪に大きなケーキを食べて行きましょう(食べに行きましょう)。
はい、无理してないです、心配しないでくださいね。
あなたと话していて本当に楽しいですよ。だから、安心してください。
実は、女性心とても简単ですよ。考えすぎないほうがいいですよ。
いいえ、欲しくないです、本当です。(いいえ、本当に结构です。)
もし、あなた(如果知道他人的姓的话,最好用“姓+さん“,日本一半不会喊对方「あなた」)は中国へ来ますなら、何も持ちませんよ。(何も持たないでください。)
でも、私はきっと泣けませんよ(私は绝対泣きません)。どうな辛い道も(どんなに辛くても)、きっと泣けませんよ(きっと泣きません)。
もう泣いたらしい(泣かんばかりで)、何しろ(可省略)やはり女の子です。(笑わないでください。)
需要修改的部分已经在文中改过,大致上没有太大的问题,只不过其中的一些部分用了更贴近于日本人的说话方式。对文中的敬语也进行了一部分修改。
日本语の勉强はそう简単なことじゃないから、顽张ってください
うん、分かりました。私の诞生日は3月14日です。わざわざ诞生日を祝ってもらう(くださった)必要(こと)はありません。今までだって(だって可以省略)祝ってもらった(祝った)ことがないんです。でから(ですから)、私の诞生日は本当に気にしないでくださいね(ね可以省略)。
では、あなた(如果知道他人的姓的话,最好用“姓+さん“,日本一半不会喊对方「あなた」)の(ご)诞生日も教えていただけませんか。
やはり、一绪に大きなケーキを食べて行きましょう(食べに行きましょう)。
はい、无理してないです、心配しないでくださいね。
あなたと话していて本当に楽しいですよ。だから、安心してください。
実は、女性心とても简単ですよ。考えすぎないほうがいいですよ。
いいえ、欲しくないです、本当です。(いいえ、本当に结构です。)
もし、あなた(如果知道他人的姓的话,最好用“姓+さん“,日本一半不会喊对方「あなた」)は中国へ来ますなら、何も持ちませんよ。(何も持たないでください。)
でも、私はきっと泣けませんよ(私は绝対泣きません)。どうな辛い道も(どんなに辛くても)、きっと泣けませんよ(きっと泣きません)。
もう泣いたらしい(泣かんばかりで)、何しろ(可省略)やはり女の子です。(笑わないでください。)
需要修改的部分已经在文中改过,大致上没有太大的问题,只不过其中的一些部分用了更贴近于日本人的说话方式。对文中的敬语也进行了一部分修改。
日本语の勉强はそう简単なことじゃないから、顽张ってください
更多追问追答
追问
谢谢您,真的谢谢您。我才学了两个多月,所以,很多地方都还不明白,谢谢您的帮忙。
追答
学了两个多月能到这种程度已经很不错了,加油吧!!!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询