请帮忙把名字翻译成韩文可以吗

因为最近要考段位啦,道带绣字道郎网说名字翻译有音译和意译两种,为了避免麻烦,他们不提供名字翻译,让自己翻译好给他们,所以到这儿麻烦大家了两个名字,第一个是“杨凡”,音译和... 因为最近要考段位啦,道带绣字道郎网说名字翻译有音译和意译两种,为了避免麻烦,他们不提供名字翻译,让自己翻译好给他们,所以到这儿麻烦大家了
两个名字,第一个是“杨凡”,音译和意译分别是什么呀?一般中国人把名字翻译成韩文多用哪一种翻译方式呢?疑惑……
第二个名字是“郭旭”,麻烦啦~~谢谢咯
展开
 我来答
百度网友98d5aa712
2010-05-12 · TA获得超过808个赞
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:18.7万
展开全部
杨凡:양범 音译:양판
郭旭:과욱 音译:꾸어쒸

中国人一般都是取用相对应的韩文字来定位自己的名字。但是在韩国报刊厅局、网络等平面媒体上常用音译,并会用括号加以原文注释,有时新闻播报里也常用音译。但在韩国口语称呼上还是使用对应的韩文备手,也仿伏嫌就是你所谓的意译。
绿洲的幻影
高粉答主

2010-05-12 · 不是有信心才做,是做才有信心。
绿洲的幻影
采纳数:5456 获赞数:84296

向TA提问 私信TA
展开全部
양 팬,귀 쑤
gwi ssu
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ed7128949
2010-05-12 · TA获得超过404个赞
知道小有建树答主
回答量:346
采纳率:0%
帮助的人:193万
展开全部
杨凡 意译 -- ??, 音译 --- ??

意译 -- ?? , 音译 ---??
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xhb8722
2010-05-12 · TA获得超过357个赞
知道小有建树答主
回答量:771
采纳率:0%
帮助的人:1077万
展开全部
杨凡 양번 yang ben
郭旭 곽욱 guak wuk

不高局大过韩国人喜欢把中腊裂国人的名字照它的发音念
比如“郭旭”就戚竖念 “궈쒸""guo xu"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式