请帮忙翻译这段日语。

こちらはニコンダイレクト楽天市场店でございます。いつもご爱顾いただきまして诚にありがとうございます。お问い合わせいただきました件につきまして、下记にご案内させていただきま... こちらはニコンダイレクト 楽天市场店でございます。
いつもご爱顾いただきまして诚にありがとうございます。

お问い合わせいただきました件につきまして、下记にご案内させていただきます。

■(1) 「ニッコールタンブラー 24-70(スタンド付)」につきまして

「ニッコールタンブラー 24-70(スタンド付)」につきましては、
ニコンダイレクト限定企画商品です。

■(2)中国(北京)への贩売につきまして

大変申し訳ございませんが、当ショップではお届け先を日本国内に
限らせていただいており、海外への発送はいたしておりません。

お客様のご要望にお応えできず申し訳ございませんが、
何卒ご理解赐りますようお愿い申し上げます。

なお、お客様が日本にいらっしゃることがございましたら、
ご宿泊の日时に合わせてご宿泊のホテル等へ発送することも
可能でございますので、ご検讨いただけますと幸いでございます。

以上、ご返信申し上げますとともに、
今後ともニコンダイレクト 楽天市场店をどうぞ宜しくお愿い申し上げます。

==================================================================
ニコンダイレクト 楽天市场店
URL:http://www.rakuten.co.jp/nikondirect/

【メール・お电话でのお问い合わせはこちら】
・E-mail : rakuten@nikon-image.com
・TEL :0570-007910(ナビダイヤル)
 ※受付时间:10:00 〜 17:00 <年末年始、夏季休业等を除く毎日>
※ナビダイヤルをご利用いただけない场合は 03-5977-7520 におかけください。
・FAX :03-6834-2248

●土日祝・年末年始・夏季休业日は出荷作业はお休みさせていただきます。
==================================================================
展开
 我来答
该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
匿名用户
2015-04-06
展开全部
这里是尼康直接乐天市场店 承蒙您的关照 下面请让我指导
■(1)“ニッコール大玻璃杯24 - 70(含底座)」附有
“ニッコール大玻璃杯24 - 70(含底座)」附有
尼康直接限定企画商品
■(2)中国(北京)的贩売附有
非常抱歉 本店是日本国内直运 无法投送给海外
您的要求无法满足 对不起
请多加理解
此外 如果顾客要来日本
您住宿的日期和时间配合住宿的地点
以上 您的回信 祝贺的同时
请多关照 感谢
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ==========================
尼康直营乐天市场店
网址:http://www.rakuten.co.jp/nikondirect/

【邮件・联系方式以下】
·E-mail:rakuten @ nikon - Fi . com
·电话:0570 - 007910(导航拨号)
※接待时间: 10 : 00~17 : 00<年末年初,夏季休业等除外每天>
导航拨号※03 - 5977 - 7520
·FAX : 03 - 6834 - 2248
●周六·年末年初・夏季休业日停止出货作业
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ==========================
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式