谁帮我把两句中文翻译成英文?
1、我只有伤害自己,这是我最后爱你的方式(或者是:我宁愿伤害自己,也要成全你,即使对你的帮助是那么的微不堪言)2、我需要离开你,而又舍不得你3、爱是我心中忠贞不二的信仰不...
1、我只有伤害自己,这是我最后爱你的方式(或者是:我宁愿伤害自己,也要成全你,即使对你的帮助是那么的微不堪言)
2、我需要离开你,而又舍不得你
3、爱是我心中忠贞不二的信仰
不要用翻译器翻译的,会英文的帮帮我,急用!谢谢! 展开
2、我需要离开你,而又舍不得你
3、爱是我心中忠贞不二的信仰
不要用翻译器翻译的,会英文的帮帮我,急用!谢谢! 展开
5个回答
展开全部
1、I have to hurt myself,this is my only way to love you.
2、I need to leave you,but I care you very very much.
3、Love is only endless Belief in my heart.forever!
货真价实的纯手工翻译哟!
不过像这样的,在英文当中有很多种表达方式。所以除了语法,没有正确与否之分,只有最恰当,最生动的说法
我觉得语言之间不存在翻译,而是叫作“换一种语言来表达”。这样才不会生硬!
2、I need to leave you,but I care you very very much.
3、Love is only endless Belief in my heart.forever!
货真价实的纯手工翻译哟!
不过像这样的,在英文当中有很多种表达方式。所以除了语法,没有正确与否之分,只有最恰当,最生动的说法
我觉得语言之间不存在翻译,而是叫作“换一种语言来表达”。这样才不会生硬!
展开全部
I only hurt yourself, this is my last love you(1)
I have to leave you, but you won't(2)
Love is my heart faithful beliefs(3)
I have to leave you, but you won't(2)
Love is my heart faithful beliefs(3)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
this is my last methd to love you only through hurting myself.
i need to leave you, but don't want to desert you.
love is my belief that i never fall in love with second one.
i need to leave you, but don't want to desert you.
love is my belief that i never fall in love with second one.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1, I love your way (or am only when hurting self , this is that I am final: I would rather hurt self , also need to help you, even if to your help be so tiny unbearable word) 2, I need your to leave you, and grudge as well 3, loves the belief being that I am always true to sb at heart
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
the last way to show you that i love you is hurting myself.
i need to leave you, but my soul says the opposite sentence
"love" is the only belief in my heart
i need to leave you, but my soul says the opposite sentence
"love" is the only belief in my heart
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询