look after和take care of的区别
在用英语表达"照顾"时,我们常常会用到look after 和take care of,这两个短语在含义和用法上存在着区分,具体如下:
一:含义解释
look after 英 [lʊk ˈɑːftə(r)] 美 [lʊk ˈæftər]
照看,照顾,照料,照管;(尤指作为工作)料理,打理;注意,关心;目送
take care of 英 [teɪk keə(r) ɒv] 美 [teɪk ker əv]
照顾,照料;爱护;负责,处理;支付(尤指替他人付款)
相同点:take care of和look after都可意为“照顾、照料”
不同点:look after多用于表示照料,take care of还可用于表示支付费用。
二:用法区分
look after多用于英式英语中,美式英语中更常用take care of。
可用于表示照顾好某人或某物,给予他们帮助,满足他们的需要。此时take care of和look after可互相换用。
take care of还可用于表示支付费用,是比较婉转的说法,而一般不用look after。
三:典型例句
1、look after
——When she finished work she had to hurry home and look after her son
她下班后就得赶紧回家照顾儿子。
——Your baby depends on you to look after yourself properly while you are pregnant
你怀孕的时候,你的孩子指望着你好好照顾自己。
——I work in a school so I don't have to worry about finding someone to look after my little boy. 我在学校工作,所以不用为找人照顾我年幼的儿子而操心。
2、take care of
——There was no one else to take care of their children
没有别人可以照料他们的孩子。
——He wouldn't have the time or money to take care of me
他既不会有时间也不会有钱来照顾我。
——She used to take care of me when I was a baby
我还在襁褓中时,她曾经照顾过我。
look after和take care of的区别:take care of照顾,负责,处理,意思广泛,是处理照顾一些普通的人,或事。look after指的是照顾需要照顾的人,有看的紧点的意思。
look after和take care of的区别
意思不同
look after意思:照料;照顾;照管;(尤指作为工作)料理,打理
take care of意思:处理;应对;照顾;照看;看护
用法不同
look after用法:基本意思是“为了看清某物而有意识地向某一方向看去”,指使用人的视力,强调的是有意地“看”的动作。
take care of用法:care用作名词时意思是“照顾”“护理”,也可指“小心”“注意”,还可指“忧虑”“挂念”,均用作不可数名词。
侧重点不同
look after侧重点:look after适用于医生对病人的照顾以及主人对宠物的照顾。
take care of侧重点:比较口语化一点,有局限性,比如让人照料什么东西。