请问《飘》《乱世佳人》《gone with the wind》是同一本名著吗?

 我来答
雾说2831
2005-11-30 · TA获得超过4766个赞
知道小有建树答主
回答量:617
采纳率:0%
帮助的人:397万
展开全部
是同一本书。

《gone with the wind》是英文名字,直译为“随风而逝”,所以简洁的译法是《飘》。《乱世佳人》是《gone with the wind》的电影名字,因为电影很著名,这个名字又比较能吸引读者,所以有的译本小说也叫《乱世佳人》。
星冷风寒
2005-11-30
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是哦
乱世佳人 得名于它的主要内容
飘,是GONE WITH THE WIND的形象直译,和风一起走了,不就是飘吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
左边的位置
2005-11-30 · TA获得超过6.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:9782万
展开全部
是的,不同译名而已
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2005-11-30
展开全部
对,是同一本书
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2005-11-30
展开全部
个人感觉不是一个范畴
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式