
请帮忙把这几句日语翻译成中文。谢谢!
请帮忙把下面的翻译成中文,并分析括号中的词什么意思?ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)さあ、これからが胜负だ。亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)非常に珍しいケースで...
请帮忙把下面的翻译成中文,并分析括号中的词什么意思?
ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)
さあ、これからが胜负だ。
亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
非常に珍しいケースである。
不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
彼女は百年に一人の美人といわれた。
后は时间との胜负である。
消费もまた生产の一部である。(一部) 展开
ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)
さあ、これからが胜负だ。
亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
非常に珍しいケースである。
不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
彼女は百年に一人の美人といわれた。
后は时间との胜负である。
消费もまた生产の一部である。(一部) 展开
1个回答
展开全部
ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)
有利于夫人们肌肤的化妆品(对于)
さあ、これからが胜负だ。
那么,对决现在才刚刚开始呢。
亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
大拇指受伤 有过因此不自由的感受(感受)
非常に珍しいケースである。
是一个非常稀少的盒子。
不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
不幸的居然他所乘的飞机坠落了(居然)
思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
想来微波炉真是不可思议。(想来)
彼女は百年に一人の美人といわれた。
她被称之百年中才出一位的那样的美人。
后は时间との胜负である。
之后就是与时间的竞争了。
消费もまた生产の一部である。(一部)
消耗也是生产的一部分。(一部分)
有什么问题再联系我
有利于夫人们肌肤的化妆品(对于)
さあ、これからが胜负だ。
那么,对决现在才刚刚开始呢。
亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
大拇指受伤 有过因此不自由的感受(感受)
非常に珍しいケースである。
是一个非常稀少的盒子。
不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
不幸的居然他所乘的飞机坠落了(居然)
思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
想来微波炉真是不可思议。(想来)
彼女は百年に一人の美人といわれた。
她被称之百年中才出一位的那样的美人。
后は时间との胜负である。
之后就是与时间的竞争了。
消费もまた生产の一部である。(一部)
消耗也是生产的一部分。(一部分)
有什么问题再联系我
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询