请帮忙把这几句日语翻译成中文。谢谢!

请帮忙把下面的翻译成中文,并分析括号中的词什么意思?ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)さあ、これからが胜负だ。亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)非常に珍しいケースで... 请帮忙把下面的翻译成中文,并分析括号中的词什么意思?
ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)
さあ、これからが胜负だ。
亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
非常に珍しいケースである。
不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
彼女は百年に一人の美人といわれた。
后は时间との胜负である。
消费もまた生产の一部である。(一部)
展开
 我来答
miranda0928
2010-06-28 · TA获得超过784个赞
知道小有建树答主
回答量:526
采纳率:80%
帮助的人:414万
展开全部
ご妇人の肌に优しい化妆品。(に)
有利于夫人们肌肤的化妆品(对于)

さあ、これからが胜负だ。
那么,对决现在才刚刚开始呢。

亲指を怪我して不自由な思いをした。(思い)
大拇指受伤 有过因此不自由的感受(感受)

非常に珍しいケースである。
是一个非常稀少的盒子。

不幸にも彼の乗った飞行机が坠落。(にも)
不幸的居然他所乘的飞机坠落了(居然)

思えば电子レンジは不思议である。(思えば)
想来微波炉真是不可思议。(想来)

彼女は百年に一人の美人といわれた。
她被称之百年中才出一位的那样的美人。

后は时间との胜负である。
之后就是与时间的竞争了。

消费もまた生产の一部である。(一部)
消耗也是生产的一部分。(一部分)

有什么问题再联系我
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式