请帮忙把这两句日语翻译成中文。谢谢!

另外请帮忙把括号中的假名标上汉字,汉字标出假名。谢谢!被害者の数は5千人に(上った)。水(ぶそく)に悩む町。其中(ぶそく)好像应该是不足。但是查了字典,不足的假名是ふそく... 另外请帮忙把括号中的假名标上汉字,汉字标出假名。谢谢!
被害者の数は5千人に(上った)。
水(ぶそく)に悩む町。
其中(ぶそく)好像应该是不足。但是查了字典,不足的假名是ふそく
展开
 我来答
龙炎断月
2010-06-27 · TA获得超过1224个赞
知道小有建树答主
回答量:601
采纳率:0%
帮助的人:762万
展开全部
被害者(ひがいしゃ)の数(かず)は5千人(せんにん)に上(のぼ)った。
被害者的数量已经攀升到了5000人。

水(ぶそく)に悩(なや)む町(まち)。
因为水资源不足而困扰的城市。

水不足(みずぶそく):“不足”这个词如果单独书写的话,的确是读作“ふそく”,但是如果这个词和其他的名词一起连用的话,首字母的ふ就会被浊化,变成ぶ。这是这个词的规律,常用的除了“水不足”之外,还有栄养不足(えいようぶそく),睡眠不足(すいみんぶそく),食粮不足(しょくりょうぶそく),ビタミン不足(びたみんぶそく)等等,都是要浊化的。字典上只有单独的形式,所以LZ记住就可以了。
匿名用户
2010-06-27
展开全部
受灾人数5千人以上。
因缺水而苦恼的小镇。

(ぶそく) 不足
上った うわった
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-06-27
展开全部
被害者(ひがいしゃ)の数(かず)は5千(ごせん)人(にん)に上(のぼ)った。
受灾者已超过5000人
水不足(みずぶそく)に悩(なや)む町(まち)。
一个苦于用水不足的城市

水不足因为前边是名词,这里要浞化
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式