
だけ的用法 20
1。二人だけで行きます
2.大きぃ部屋は一阶にだけぁります
不明白的是,为什么第一个句子助词放だけ后面,第二个放だけ前面呢?有什么含义吗?
求详细的准确的解释~
另外,だけ前面是不是任何词性的词都可以放呢?那应该怎么连接呢? 展开
1.限定地例举某一事物,表示限定范围、数量等:“只”、“仅”
○みんな出かけて私だけうちにいた。
大家都出去了,只有我一个人在家。
○友达とだけ相谈してきた。
只有朋友商量了。
○かれらにだけ连络した。
只和他们联系了。
○体が大きいだけで力はない。
只是身材高大,但没力气。
○あと三ヶ月だけで二年になる。
只差三个月就两年了。
2.限定某种程度
⑴最低の程度を表わす。
表示最低程度。
○それだけ日本语で话せば、间に合います。
要是日语能说到那样程度,就可以应付了。
○この问题に関心を持った人は、どれだけあるでしょうか。
关心这个问题的人有多少?
○入用なだけ持って行きなさい。
需要多少就拿去多少。
⑵表示最高的程度:“尽量”、“所有”、“足够”
○できるだけ努力してみましょう。
尽量努力看看吧。
○ある人は、お金がある时にはあるだけ使ってしまうくせがある。
有钱时,有多少就花多少,这是某(些)人的坏习惯。
○降るだけ降れば、いい天気になるよ。
雨下透的话,天就晴了。
⑶表示一方程度发生变化,随之另一方的程度也发生变化
○値段が高ければ高いだけ、品物もよくなる。
价钱越贵,东西越好。
○努力すればするだけ、成绩があがる。
越努力成绩就越好。
○人数が多ければそれだけ、力も大きくなる。
人多力量大。
⑷用「~だけあって」的形式表示“适合那个・・・”的意思/“不愧是・・・”、“究竟是・・・”、“无怪乎・・・”“正因为”
○彼は顽张っただけあって、成绩があがる。
正因为他很努力,所以成绩提高了。
○あの人はスポーツの选手だけあって、体格がいい。
正因为他是体育运动员,所以体格好。
○日本人が我慢するだけあって、桜の花は美しい。
不愧日本人感到骄傲,樱花真美。
⑸用「だけに」的形式,表示正因为・・・更・・・/正因为・・・所以・・・
○年を取っているだけに、父の病気はなおりにくい。
正因为上了年级,所以父亲的病更不容易好。
○试験の前だけに风を引かないように気を付けてください。
正是因为临近考试,请更注意别患感冒。
○彼は苦労しただけに、人の気持ちがよくわかる。
正因为他受过苦,所以更理解别人的心情。
扩展资料:
「だけ」和「しか」都是包含了没有其他符合条件的事物的“限定”含义的副助词。在下面的例句中,都表达了除“花子”之外没有人符合“出席人”这一条件。
花子だけが出席した。
只有花子出席了。
花子しか出席しなかった。
除了花子,谁都没出席。
「しか」一词后经常接否定的「ない」。所以像下面的例句中,用否定的含义表达“限定”时,用「しか」比较妥当。
何か食べさせてください。2日间水しか饮んでいないのです。
请让我吃些东西。这两天我只喝了些水。
また、上记の例からもわかるとおり、「だけ」の後には格助词「ガ」「ヲ」が现れますが、「しか」には「ガ」「ヲ」は続きません。他の格助词に関しても、二つの语には违いが见られます。
另外,在前面的例子中也能看出,「だけ」后面有格助词「ガ」「ヲ」,而「しか」没有这一接续。
麻烦您看看这个
(1)〔限定を示す〕只,只有,仅仅,就.
夏の间だけ店を开く/只在夏天开店.
君にだけ话す/只告诉你.
みんな出かけて,わたしだけ家にいた/都出去了,只有我一个人在家.
ふたりだけで行く/只两个人去.
ただうわべだけを饰っている/只(仅仅)是装潢〔璜〕门面.
頼れるのはあなただけだ/可以依靠的只有你.
言うだけは言ってみた/说是说了.
あとは実行するだけだ/就等执行了.
(2)〔「だけでは」「だけでも」などの形で,限定された条件を示す〕只,只要,光,就.
才能だけでは成功しない/光靠才能不会成功.
わたしたちだけでもやれます/就我们自己也干得了.
ひとめお目にかかるだけで结构です/只看一眼就行.
わたしを裏切ることだけはするな/只要别做背叛我的事.
飞行机だけは乗りたくない/只有飞机不想坐.
(3)〔分量・程度・限度を示す〕尽量,尽可能,尽所有.
できるだけやってみる/尽量试试看.