求懂日文的高手们帮忙翻译成中文 (以下句子:)
平素より弊社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。お問い合わせの件につきまして、大変恐れ入りますが文字化けしているため、ご質問内容を把握することができませんでし...
平素より弊社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。 お問い合わせの件につきまして、大変恐れ入りますが 文字化けしているため、ご質問内容を把握することができませんでした。 お手数をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんが、 再度ご質問を本メールにご返信下さいますようお願い致します。 末筆ながら、今後とも弊社製品をご愛顧のほど、お願い申し上げます。
展开
展开全部
1.平素より弊社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。 平日得到您对我们公司产品的利用,实在是非常感谢。 2.お問い合わせの件につきまして、大変恐れ入りますが 关于您询问的事,真的是十分抱歉。 3.文字化けしているため、ご質問内容を把握することができませんでした。 因为转换了说法,您的问题不能充虚樱分理解。 4.お手悄尺数をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんが、 给您添麻烦了,实在是太过意不去。 5.再度ご質問を本メールにご返信下さいますようお願い致します。 拜托您以书面形式回复一下。 6.末筆ながら、今後とも弊社製品をご愛顧のほど、お願い申し上げます。 最后顺便拜托您今后多照顾我们公启誉高司的产品。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询