麻烦帮我翻译几个日语名字,谢谢各位了!
名字如下:仓木宛樨星野夜天仓木落樨仓木景烈仓木留樨仓木离樨最好附带罗马音和日语我急用的,麻烦各位了。谢谢大家~~那个。。其实当时起名的时候是根据中国的名词意思起的。“樨”...
名字如下:
仓木宛樨 星野夜天 仓木落樨 仓木景烈 仓木留樨 仓木离樨
最好附带罗马音和日语
我急用的,麻烦各位了。
谢谢大家~~
那个。。其实当时起名的时候是根据中国的名词意思起的。“樨”是桂花的意思,当时写的时候也没想太多。
于是添麻烦了我很抱歉。
如果可以的话请把那个字翻译成花好么?
谢谢各位。(鞠躬中) 展开
仓木宛樨 星野夜天 仓木落樨 仓木景烈 仓木留樨 仓木离樨
最好附带罗马音和日语
我急用的,麻烦各位了。
谢谢大家~~
那个。。其实当时起名的时候是根据中国的名词意思起的。“樨”是桂花的意思,当时写的时候也没想太多。
于是添麻烦了我很抱歉。
如果可以的话请把那个字翻译成花好么?
谢谢各位。(鞠躬中) 展开
展开全部
仓木宛樨 苍あお 木き 宛あて 樨せい aoki ate sei
星野夜天 星野 ほしの 夜 よ/や 天 てん hosino yo/ya ten
仓木落樨 苍あお 木き 落 らく 樨 せい aoki raku sei
仓木景烈 苍あお 木き 景 けい 烈 れつ aoki kei retu
仓木留樨 苍あお 木き 留/瑠 る 樨せい aoki ru sei
仓木离樨 苍あお 木き 离/璃 り 樨せい aoki ri sei
樨 输入法打不出,不过有这个汉字
日本的樨是カシア【cassia】
クスノキ科の常绿高木。叶は光沢があり、花は黄白色。夏、小粒の実ができる。中国・インドシナの原产。树皮を乾燥させたものは、シナモンより香りが强く、菓子、料理の香味料として用い、また、汉方では桂皮といい、薬用。东京(トンキン)肉桂。
星野夜天 星野 ほしの 夜 よ/や 天 てん hosino yo/ya ten
仓木落樨 苍あお 木き 落 らく 樨 せい aoki raku sei
仓木景烈 苍あお 木き 景 けい 烈 れつ aoki kei retu
仓木留樨 苍あお 木き 留/瑠 る 樨せい aoki ru sei
仓木离樨 苍あお 木き 离/璃 り 樨せい aoki ri sei
樨 输入法打不出,不过有这个汉字
日本的樨是カシア【cassia】
クスノキ科の常绿高木。叶は光沢があり、花は黄白色。夏、小粒の実ができる。中国・インドシナの原产。树皮を乾燥させたものは、シナモンより香りが强く、菓子、料理の香味料として用い、また、汉方では桂皮といい、薬用。东京(トンキン)肉桂。
展开全部
日本人都 不定念得出来,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
自己取的吧 无限地建议你取名字的时候不要再用这些生僻的词汇……是的 日本人保证不认识
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我帮你查过了,这样一个名字就很长了...估计你的名字很特殊...日本人绝对说得很饶舌,嗯...要不你找个日本里有的名字,找个特殊点的不就得了?
不要灰心哦,你会有一个属于你自己的日本名字的啦!认真找个吧...哈哈
不要灰心哦,你会有一个属于你自己的日本名字的啦!认真找个吧...哈哈
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这几个名字好耸 好非啊
写穿越小说啊
从没看过日本人用这么复杂的名字
就连古代的武士也没这么复杂的啊
简单一点吧 那样显得可爱一些
写穿越小说啊
从没看过日本人用这么复杂的名字
就连古代的武士也没这么复杂的啊
简单一点吧 那样显得可爱一些
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询