一些法语问题
1.啥是泛指代词?啥是不定代词?2.间宾一定是à吗?还是de/pour都行?举两个例子让你明白我的意思:①她女儿给她买了一套房子、Safilleapayéunemasis...
1.啥是泛指代词?啥是不定代词?
2.间宾一定是à吗?还是de/pour都行?举两个例子让你明白我的意思:
①她女儿给她买了一套房子、
Sa fille a payé une masison pour elle.
----能不能变成间接宾语Sa fille lui a payé une masison.
②我和Marie谈到房子的问题。Je parle de la maison à Marie.
----能不能改成间宾Je lui parle à Marie.
3.Il travaille comme ingenieur.----ingénieur 在句中作的是表语吗?为啥不加冠词?
4.vite和rapidement 有什么区别?
5.连词comme作“因为”讲,后面到底跟名词还是句子,还是均可?下面这两句哪一句对?
①Comme il pleut,nous restons a la maison.
②Comme la pluie,nous restons a la maison.
6.Je ne sais si cela eat vrai.(我不知道这是否正确)---为什么不是Je ne sais pas si cela eat vrai.
7.我写Il m'a demandé si on avait retardé ce vol.----标准答案却是Il m'a demandé si l'on avait retardé ce vol.为什么?
8.复合过去时和未完成过去时和简单过去时有啥区别?请分析:我们喝了酒、
On a bu du vin.
On buvait du vin.
On but du vin.
这三句话有什么区别啊?
9.Le président me traite comme si j'étais son frère .(主席把我当他的亲兄弟看待)-----comme 不就行了吗?干嘛还加个si?comme si是一个词组吗?是不是相当于英语中的as if?
10.Finalement,l'avion est-il tombé par terre?这句话应该翻译成“飞机最终着陆了吗”,还是“飞机最终掉在地上(坠毁)了”
11.Charger le camion? Oui,ils sont libre.----啥意思?怎么读不通?
12.Il ont des nouvelles de ce grand savant.----用aucun来改,是不是改成Il n'ont aucun nouvelle de ce grand savant.
13.A force de travailler dur,son fils_____un directeur.-----标准答案是est devenu。我填的是devient。我的怎么错了?
14.Il est parti pour la France.这句话对吗? 展开
2.间宾一定是à吗?还是de/pour都行?举两个例子让你明白我的意思:
①她女儿给她买了一套房子、
Sa fille a payé une masison pour elle.
----能不能变成间接宾语Sa fille lui a payé une masison.
②我和Marie谈到房子的问题。Je parle de la maison à Marie.
----能不能改成间宾Je lui parle à Marie.
3.Il travaille comme ingenieur.----ingénieur 在句中作的是表语吗?为啥不加冠词?
4.vite和rapidement 有什么区别?
5.连词comme作“因为”讲,后面到底跟名词还是句子,还是均可?下面这两句哪一句对?
①Comme il pleut,nous restons a la maison.
②Comme la pluie,nous restons a la maison.
6.Je ne sais si cela eat vrai.(我不知道这是否正确)---为什么不是Je ne sais pas si cela eat vrai.
7.我写Il m'a demandé si on avait retardé ce vol.----标准答案却是Il m'a demandé si l'on avait retardé ce vol.为什么?
8.复合过去时和未完成过去时和简单过去时有啥区别?请分析:我们喝了酒、
On a bu du vin.
On buvait du vin.
On but du vin.
这三句话有什么区别啊?
9.Le président me traite comme si j'étais son frère .(主席把我当他的亲兄弟看待)-----comme 不就行了吗?干嘛还加个si?comme si是一个词组吗?是不是相当于英语中的as if?
10.Finalement,l'avion est-il tombé par terre?这句话应该翻译成“飞机最终着陆了吗”,还是“飞机最终掉在地上(坠毁)了”
11.Charger le camion? Oui,ils sont libre.----啥意思?怎么读不通?
12.Il ont des nouvelles de ce grand savant.----用aucun来改,是不是改成Il n'ont aucun nouvelle de ce grand savant.
13.A force de travailler dur,son fils_____un directeur.-----标准答案是est devenu。我填的是devient。我的怎么错了?
14.Il est parti pour la France.这句话对吗? 展开
展开全部
1 泛指代词所替代的词是并不确定的人、物或事 如aucun 任何人(m., f.) autre 另一个 chacun 每个人
2 间接宾语并不是只有a。pour之类的也是
3 这里ingenieur 指的是一类人 是职业
4 vite 形容词 plus vite 副词 marcher tres vite
rapidement 副词 marcher rapidement
2词在副词用法上没大的区别 具体的见多了自然就能知道了 但vite有形容词用法
5 comme il pleut........
6
7 si l on 发音方便 习惯用法
8 On a bu du vin. 喝了酒(可以理解为强调了喝这个动作)
On buvait du vin. 喝了酒(在描述过去)
On but du vin. 用法和复合过去式相同 但只出现在书面上 是书面语
9 comme si 好像,犹如 comme 好像 犹如
撇去这个句子 就拿 如同他兄弟一样来举例
。。comme si j'étais son frère
。。comme son frere 用comme 的话后面跟句子要加引导词也就是说要comme 后面不跟句子
10 坠落到地上 要想说降落到地上的话 用atterrir
11 charger le camion 装载货车 charger 装载的意思
12 对
13 est devenu 理解为成为 il est devenu mon ami
devient 理解为变得 il devient grand
14 il est parti en France
2 间接宾语并不是只有a。pour之类的也是
3 这里ingenieur 指的是一类人 是职业
4 vite 形容词 plus vite 副词 marcher tres vite
rapidement 副词 marcher rapidement
2词在副词用法上没大的区别 具体的见多了自然就能知道了 但vite有形容词用法
5 comme il pleut........
6
7 si l on 发音方便 习惯用法
8 On a bu du vin. 喝了酒(可以理解为强调了喝这个动作)
On buvait du vin. 喝了酒(在描述过去)
On but du vin. 用法和复合过去式相同 但只出现在书面上 是书面语
9 comme si 好像,犹如 comme 好像 犹如
撇去这个句子 就拿 如同他兄弟一样来举例
。。comme si j'étais son frère
。。comme son frere 用comme 的话后面跟句子要加引导词也就是说要comme 后面不跟句子
10 坠落到地上 要想说降落到地上的话 用atterrir
11 charger le camion 装载货车 charger 装载的意思
12 对
13 est devenu 理解为成为 il est devenu mon ami
devient 理解为变得 il devient grand
14 il est parti en France
展开全部
纠正一下:
5: comme 作因为须引导句子,如你写的 comme il pleut, nous restons a la maison.
若引导名词用a cause de(坏的方面)或 grace a(好的方面):
A cause de la pluie, nous restons a la maison.
Grace a votre aide, j'ai fini mon travail.
所以,Comme la pluie,nous restons a la maison.是错的
5: comme 作因为须引导句子,如你写的 comme il pleut, nous restons a la maison.
若引导名词用a cause de(坏的方面)或 grace a(好的方面):
A cause de la pluie, nous restons a la maison.
Grace a votre aide, j'ai fini mon travail.
所以,Comme la pluie,nous restons a la maison.是错的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
13题:a force de是“由于过度……”,所以根据句意,应该用pasee compose
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询