中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要来,谢谢!

田中课长私下找到我,说是资料一直没有得到客户认可,希望我能试一下。2.询问了营业课的小王,但是他介绍的也不清楚。3.直接联络客户,了解客户的详细要求。(还是担心,就将邮件... 田中课长私下找到我,说是资料一直没有得到客户认可,希望我能试一下。
2.询问了营业课的小王,但是他介绍的也不清楚。
3.直接联络客户,了解客户的详细要求。(还是担心,就将邮件抄送给您了一份)
4.网上搜索JAMA和IMDS的区别和填写须知。
5.回复田中,说可以尝试填写JAMA表,并不保证成功(另外,解答了之前他的一些关于填写内容上的疑惑)
6.开始填写,出现问题,联络客户,寻求协助。
7.将困难以及和客户联络的事情告诉田中课长,也在想办法处理。
8.因为软件的问题,导致完成很困难,而且正在准备图纸,因为不能兼顾,
所以回复池田课长无法再协助(已经完成了一部分)。
9.课长发现我没有经过他同意在帮其他课,大怒!
10.我立刻通知池田,不再协助。
展开
 我来答
昵称不重要已不再评论
2016-04-28 · TA获得超过5507个赞
知道大有可为答主
回答量:7620
采纳率:63%
帮助的人:2202万
展开全部
  1. 田中课长から资料はずっとお客さんの承认がもらえないので、私に试してほしいと指示しました。

  2. 営业课の王さんに确认したが、说明がよく分かりませんでした。

  3. 直接お客さんに连络して、リクェストの详细を寻ねました。

    (ちょっと不安なので、○○様もCCに入れました。)

  4. インターネットでJAMAとIMDSの相违と记入时の注意事项を调べました。

  5. 田中课长に「JAMA様式の记入を试してもいいが、100%成功とは保证できない」と回答しました。(记入内容上の疑问点についても回答しました。)

  6. 记入し始め、问题発生、お客さんに连络、协力を求めました。

  7. 困难点及びお客さんと连络したことを田中さんに报告し、そちらも方法考えていました。

  8. ソフトの问题で、解决には极めて难しくなります。かつ、その时図面の准备もしていたので、これ以上协力不能と池田课长に连络しました。(一部完成しました。)

  9. うちの课长は私が了承得ずに他部门の手伝いをしていたことを発覚して、相当怒りました。

  10. すぐにこれ以上协力不能と池田课长に连络しました。



PS:前面那个翻译,如果是客户邮件的话,要把 データ 改成 メール

来自:求助得到的回答
匿名用户
2016-04-28
展开全部
1.田中课长から私に、资料がお客さまから未承认のままで、一度试してほしいと依頼があり。
2.営业课のおうさんに寻ねて闻いたが、绍介内容が不十分でした。
3.お客さまに直接连络して、详细要求を调べる(やはり心配で、メールをCCで○○さん追加)
4.JAMAとIMDSの异同点や书き込み注意事项をネット调査する。
5.田中さんにJAMA表の书き込みが可能ですが成功と保证できないと返信(なお、书き込み内容の疑问をも回答)
6.书き込み开始。出た问题をお客さまに连络し、ご协力を依頼。
7.难所やお客さま连络状况を田中さんに说明して、田中さんも対策を考えてる。
8.ソフト问题で完成が困难になり、そして図面准备中で、両方配虑ができないため、池田课长に引き続き协力できないと返信(一部完成しましたが)
9.同意なしの他课协力が课长に见つけられ、激怒!
10.直ちに池田さんにもう协力しないと连络。

。。。。。。
追问
我看到有人翻译了,一激动就直接确认了,没看到下面还有一个,抱歉了,是草莓吧?我会加油点赞的!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式