请大神帮忙翻译一下英语句子,这里有翻译好的,改的通顺点就行,谢谢啦

请大神帮忙翻译一下英语句子,这里有翻译好的,改的通顺点就行,谢谢啦WildMexisagreatcompany,responsibleandwillingtomakeyo... 请大神帮忙翻译一下英语句子,这里有翻译好的,改的通顺点就行,谢谢啦Wild Mex is a great company, responsible and willing to make your time in Sayulita the best.This will make Job and Agustin the day, it made mine :). We can't thank you enough for your trust by putting your vacation in our hands, we're glad you had a great time. a happy face makes it all worth it ;)<br />Diana,

野生墨西哥人是一个伟大的公司,负责并愿意把你的时间花在Sayulita最好的地方。这将使工作和Agustin成为一天,它是我的:)。我们不能感谢你把你的假期放在我们手里,我们很高兴你玩得很开心。幸福的脸庞使一切都值得;)
展开
 我来答
帐号已注销
2017-11-18 · TA获得超过813个赞
知道小有建树答主
回答量:338
采纳率:96%
帮助的人:240万
展开全部
尝试一下给你翻译得贴切一点。请注意基本上没有人会把公司名称叫做 “野生墨西哥人”,但是我给你提供了一个参考名字。全文如下:
“狂野墨西哥” 是一家非常棒的公司,有责任心和全心全意带给你们在Sayulita(萨宇丽塔,墨西哥小镇)停留的最美好时光, 同时,这也会使得我们感到很荣幸(*1)。感谢你们信任我们,把你们的假期交到我们的手里。我们保证你们会享受在这儿的每时每刻。你们离开时带着灿烂的笑容就是我们最好的回报!

注*1:如果你想要个性化一点,可以说“这也会使得我,Diana,感到无比开心和荣幸“
希望帮到你。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式