日语 あえて的用法是什么?
2个回答
推荐于2019-09-10 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
敢えて
【あえて】【aete】
【副】
1. 敢;硬;勉强。(しいて。おしきって。)
敢えて问う。/敢问。
敢えて危険をおかす。/敢于冒险;铤而走险。
彼はできるはずがな扮带いのに,敢えてやるという。/他干不了硬干。
行きたくないなら敢えて行けとは申しません。/你陵厅不想去就算了,我不勉强。
2. 毫(不),并(不),(未)必,(不)见得。(少しも。一向に。全然。わざわざ。とくに。打ち消しの语を伴う。)
敢えて行きたくもない。/我并不一定要去。
あなたが话したくないことを、わたしは敢えて闻こうとは思わない。/你不愿意讲的话,我并不硬想打听。
敢えて悲しむにおよばない。/你用不着悲痛。
敢えて惊くにはあたらない。/并不值得大惊小怪。
短语搭配用法:
「あえて+用言否定式]对事物评价的观点。无需~,不见得~,未必~,并不~。
1. あえて反対する理尺缺隐由もないから、このままでいい。
由于没有理由反对,因此就这样好了。
2. 言いたくないのだつたら、あえて言う必要はない。
不愿意说的话就不必说了。
3. あえて惊くほどのことではありません。こんなことは珍しくないんですから。
不值得大惊小怪,因为这种事情并不希罕。
4. 君がそんなに行きたいんなら、仆はあえて反対しないよ。
假如你那么想去的话我就无须反对了。
【あえて】【aete】
【副】
1. 敢;硬;勉强。(しいて。おしきって。)
敢えて问う。/敢问。
敢えて危険をおかす。/敢于冒险;铤而走险。
彼はできるはずがな扮带いのに,敢えてやるという。/他干不了硬干。
行きたくないなら敢えて行けとは申しません。/你陵厅不想去就算了,我不勉强。
2. 毫(不),并(不),(未)必,(不)见得。(少しも。一向に。全然。わざわざ。とくに。打ち消しの语を伴う。)
敢えて行きたくもない。/我并不一定要去。
あなたが话したくないことを、わたしは敢えて闻こうとは思わない。/你不愿意讲的话,我并不硬想打听。
敢えて悲しむにおよばない。/你用不着悲痛。
敢えて惊くにはあたらない。/并不值得大惊小怪。
短语搭配用法:
「あえて+用言否定式]对事物评价的观点。无需~,不见得~,未必~,并不~。
1. あえて反対する理尺缺隐由もないから、このままでいい。
由于没有理由反对,因此就这样好了。
2. 言いたくないのだつたら、あえて言う必要はない。
不愿意说的话就不必说了。
3. あえて惊くほどのことではありません。こんなことは珍しくないんですから。
不值得大惊小怪,因为这种事情并不希罕。
4. 君がそんなに行きたいんなら、仆はあえて反対しないよ。
假如你那么想去的话我就无须反对了。
展开全部
这个あえて就宏尺信是 有点勉强,明明不行 还硬来的感觉。
日语的结实没有错。
第一句是 计划虽然太难,但我还是决定 硬着头皮完成它。
第二句是 你要是不想说的话,困升没必要一定要讲啊 所以和べつに是一个意思
第三局也一样的 你要是不想讲,我也没必要 一定要听啊。
就是 自身的能力达不到,但是 还是要去做蔽轮的一些事 这个时候可以用あえて
这个单词 我读日语的时候 是读一级的时候 出现的,考试可能会考到。
现在 已经上班很多年了,基本 很少很少 有人会去讲。我指的是日本人。
日语的结实没有错。
第一句是 计划虽然太难,但我还是决定 硬着头皮完成它。
第二句是 你要是不想说的话,困升没必要一定要讲啊 所以和べつに是一个意思
第三局也一样的 你要是不想讲,我也没必要 一定要听啊。
就是 自身的能力达不到,但是 还是要去做蔽轮的一些事 这个时候可以用あえて
这个单词 我读日语的时候 是读一级的时候 出现的,考试可能会考到。
现在 已经上班很多年了,基本 很少很少 有人会去讲。我指的是日本人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |