日语语法 続き次のトピックになりました
続き次のトピックになりました进入下一个话题吧如上请问ました一定是表示过去式么,如果是,这句话的意思就是进入“了”下一个话题,但是感觉他不应该如此,他还有比ます更尊敬的说法...
続き次のトピックになりました进入下一个话题吧
如上请问ました一定是表示过去式么,如果是,这句话的意思就是进入“了”下一个话题,但是感觉他不应该如此,他还有比ます更尊敬的说法吧,还有ます和です在用法上有何区别,举例说明甚好 展开
如上请问ました一定是表示过去式么,如果是,这句话的意思就是进入“了”下一个话题,但是感觉他不应该如此,他还有比ます更尊敬的说法吧,还有ます和です在用法上有何区别,举例说明甚好 展开
2个回答
展开全部
其实我觉得,可能是中文翻译的没那么贴切造成。因为再翻译上面,很多时候为了前后文的连贯,以及让读者更加明白,翻译是经过了改动的。
比方说主持人要说进入下一个环节。他可以说,现在我们进入到了下一个环节,也可以说,让我们进入下一个环节吧。意思其实是一样的,但是在感情表示上稍微有点不一样,上文的翻译,可能就是像这样,把感情程度比较低的陈述句加以修改,带上了感情色彩。这也可以说是翻译的一种手段。
上文原句直翻的话可能是这样的“接下来进入了下一个话题”意思其实是差不多的,但是翻译成进入下一个话题吧,翻译就显的口语化,而没有那么硬邦邦的感觉啦。
ます です 都可以说是一种丁宁语的表达手法。解释你这个问题的时候,不恢复到他们的简体来解释会比较好。不知道你日语学的怎么样了。对简体有多少了解。
举例说明
私は学生です→私は学生だ
私は来ます→私は来る
以上两句应该看的懂吧。 箭头右边的是简体方式。很容易看出来,学生是名词,但是不管简体敬体方式下,他都不能单独使用。后面必须要加です或者だ
这就是名词不能单独做谓语的意思。你不能说 私は学生 。这在语法上是错误的。
动词的情况下。左边ます其实是动词的变化形态。并不是另外附加的。简体情况就可以很明白的看清楚,他是可以单独存在使用的。后面并不需要再加任何物品。
再来看过去时态
私は学生でした。我曾经是个学生
私は来ました。我来过了
名词学生本身并没有变化,时态的变化其实是です的时态变化。
だ です でした
但是动词情况下 是动词本身的时态在发生变化。比方说ます型是去る加ます这样
来る 来ます きました
比方说主持人要说进入下一个环节。他可以说,现在我们进入到了下一个环节,也可以说,让我们进入下一个环节吧。意思其实是一样的,但是在感情表示上稍微有点不一样,上文的翻译,可能就是像这样,把感情程度比较低的陈述句加以修改,带上了感情色彩。这也可以说是翻译的一种手段。
上文原句直翻的话可能是这样的“接下来进入了下一个话题”意思其实是差不多的,但是翻译成进入下一个话题吧,翻译就显的口语化,而没有那么硬邦邦的感觉啦。
ます です 都可以说是一种丁宁语的表达手法。解释你这个问题的时候,不恢复到他们的简体来解释会比较好。不知道你日语学的怎么样了。对简体有多少了解。
举例说明
私は学生です→私は学生だ
私は来ます→私は来る
以上两句应该看的懂吧。 箭头右边的是简体方式。很容易看出来,学生是名词,但是不管简体敬体方式下,他都不能单独使用。后面必须要加です或者だ
这就是名词不能单独做谓语的意思。你不能说 私は学生 。这在语法上是错误的。
动词的情况下。左边ます其实是动词的变化形态。并不是另外附加的。简体情况就可以很明白的看清楚,他是可以单独存在使用的。后面并不需要再加任何物品。
再来看过去时态
私は学生でした。我曾经是个学生
私は来ました。我来过了
名词学生本身并没有变化,时态的变化其实是です的时态变化。
だ です でした
但是动词情况下 是动词本身的时态在发生变化。比方说ます型是去る加ます这样
来る 来ます きました
展开全部
是的,既然是【~~ ました】,那就是表明发生了一个动作,或进入了一种状态。过去式的基本概念就是如此,哪怕有时这种【过去】的感觉不甚强烈。日语里的【过去式】没有表达尊敬的意味。
还有,【ます】和【です】的句子分别是两种不同的句型。前者用来表明动作,后者是一种判断。【ます】前面接动词的连用形;【です】前面接名词等体言。举例:
私は日本语を习います。我学习日语。动词「习う」--「习います」
私は学生です。我是学生。
以上供参考
还有,【ます】和【です】的句子分别是两种不同的句型。前者用来表明动作,后者是一种判断。【ます】前面接动词的连用形;【です】前面接名词等体言。举例:
私は日本语を习います。我学习日语。动词「习う」--「习います」
私は学生です。我是学生。
以上供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询