2个回答
展开全部
이 법이 시행되다 못해
상황일진대
这两句是错的。似乎你是在做练习题是吗?
다 못해是表示它前面的动词或形容词的“程度已到达极限,无法继续维持其状态之意”,例如 오시 희다 못해 푸른 색으로 보인다. / 보다 못해 한 마디 하다
ㄹ진대表示认准(肯定)前句的内容,并以此为根据(理由)。
例如 아직 건강할 진대 무엇이 걱정되느냐?
只不过现代韩国语用的比较少了,这是属于古语的。
再看看另外两句:을 비롯해서的意思为“以...为核心(中心、首)别的也都...”。所以这句话的意思为“以这条法律实行为首,(其他法律也...)”。
상황인지라中 ㄴ 지라是表示原因的,也就是说“前句的内容成后句内容的理由,原因”。同样也带有古味。所以这个是“因为是...(的)状况,所以...”。
상황일진대
这两句是错的。似乎你是在做练习题是吗?
다 못해是表示它前面的动词或形容词的“程度已到达极限,无法继续维持其状态之意”,例如 오시 희다 못해 푸른 색으로 보인다. / 보다 못해 한 마디 하다
ㄹ진대表示认准(肯定)前句的内容,并以此为根据(理由)。
例如 아직 건강할 진대 무엇이 걱정되느냐?
只不过现代韩国语用的比较少了,这是属于古语的。
再看看另外两句:을 비롯해서的意思为“以...为核心(中心、首)别的也都...”。所以这句话的意思为“以这条法律实行为首,(其他法律也...)”。
상황인지라中 ㄴ 지라是表示原因的,也就是说“前句的内容成后句内容的理由,原因”。同样也带有古味。所以这个是“因为是...(的)状况,所以...”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询