英语高手帮忙翻译一句话,谢谢

Thebeliefinthesuccessfullprofessionalisaitonofthearmedforcesmayyetentaillevelsofself-... The belief in the successfull professionalisaiton of the armed forces may yet entail levels of self-deception akin to Prince Potemkin's villages 展开
秋怡宝宝
2010-08-17 · TA获得超过197个赞
知道小有建树答主
回答量:113
采纳率:0%
帮助的人:131万
展开全部
英文有误。successfull=successful
professionalisaiton=professionalization
先解释一些词。professionalization,专业化,职业化。armed forces,陆海空三军,武装部队。self-deception,自欺欺人。
Prince Potemkin's villages,即Potemkin village ,指矫饰的门面,气度不凡的虚假外表(为取悦女皇叶卡捷琳, Grigory A. 波特金下令在她巡游经过的地方搭建了许多造型悦目的假村庄)

翻译:对武装部队成功职业化的信仰可能已经导致了接近“波特金村庄”的自欺水平。

希望你满意。
CXXXXXXXXL
2010-08-17 · TA获得超过876个赞
知道小有建树答主
回答量:761
采纳率:0%
帮助的人:517万
展开全部
信仰的professionalisaiton第一流的武装力量可能还需要层次的自欺欺人的村庄就Potemkin王子
楼主确认下又没有单词输错
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式