日语翻译 (中译日)(日译中)
没有什么要说的了吗?为什么总是叫我的名字?何も食べてなかったし、おいしかったです这里的:[何も食べてなかったし]是不是说什么也不吃,什么也没吃呢?请详细讲解一下,谢谢一楼...
没有什么要说的了吗?
为什么总是叫我的名字?
何も食べてなかったし、おいしかったです
这里的:[何も食べてなかったし]是不是说什么也不吃,什么也没吃呢?请详细讲解一下,谢谢
一楼的,你就别瞎说了,不可能的事,日本人哪有这样说的啊,晕的
不会翻译就别瞎翻译 展开
为什么总是叫我的名字?
何も食べてなかったし、おいしかったです
这里的:[何も食べてなかったし]是不是说什么也不吃,什么也没吃呢?请详细讲解一下,谢谢
一楼的,你就别瞎说了,不可能的事,日本人哪有这样说的啊,晕的
不会翻译就别瞎翻译 展开
4个回答
展开全部
没有什么要说的了吗?
もう话(はな)したいことがないでしょう?
为什么总是叫我的名字?
どうして私の名前(なまえ)ばっかり呼(よ)んでいるの?
ばっかり∶总是、只是、光··
何も食べてなかったし、おいしかったです
翻译出来是∶什么都没吃、很好吃。
很矛盾、什么都没吃却很好吃?应该是「何も食べてなかったけど、おいしそうに见(み)えていた」虽然什么都没吃、可是看起来都很好吃的···供参考。
もう话(はな)したいことがないでしょう?
为什么总是叫我的名字?
どうして私の名前(なまえ)ばっかり呼(よ)んでいるの?
ばっかり∶总是、只是、光··
何も食べてなかったし、おいしかったです
翻译出来是∶什么都没吃、很好吃。
很矛盾、什么都没吃却很好吃?应该是「何も食べてなかったけど、おいしそうに见(み)えていた」虽然什么都没吃、可是看起来都很好吃的···供参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼主是女生吧,简敬体两种形式。
言いたいことはもうないの?
言いたいことはもうないのですか
何でいつも私の名前を呼んでるの?
何でいつも私の名前を呼んでいるのですか
何も食べてなかったし是指什么都没吃,不是不吃
什么也不吃:何も食べなかった
何も食べろうとしなかった
以上
言いたいことはもうないの?
言いたいことはもうないのですか
何でいつも私の名前を呼んでるの?
何でいつも私の名前を呼んでいるのですか
何も食べてなかったし是指什么都没吃,不是不吃
什么也不吃:何も食べなかった
何も食べろうとしなかった
以上
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
もう言いたいことがありませんか。
何でいつも私の名前を呼んでるのですか。
我(到现在为止)什么都没吃,真好吃啊。
不矛盾的,肚子饿了吃什么都好吃吧- -
何でいつも私の名前を呼んでるのですか。
我(到现在为止)什么都没吃,真好吃啊。
不矛盾的,肚子饿了吃什么都好吃吧- -
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
删除算了。
大晚上的帮人答题还遇上这样的。
自己都懂,自己这么了解日本,别连这么简单的日文也要问啊。
大晚上的帮人答题还遇上这样的。
自己都懂,自己这么了解日本,别连这么简单的日文也要问啊。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |