3个回答
展开全部
1、因为我要去旅游,所以把门关起来了。
旅行に出かけるからドアの键をすべてしっかりかけてます。
2、丹尼尔的房间里既有英语字典,也有汉语字典。
ダニエルの部屋に英语と中国语の辞书が両方あります。
3、开始时我觉得日语好学。
最初、日本语が简単だと思った。
4、虽然很难说出口,但是我还是要去告诉老师。
言いにくいけどやはり先生に言いつけないといけないですね・・
言いつけ:告,告状。
5、你想去日本留学吗?那样的话,就应该先学日语呀。
日本へ留学しに行きたいですか?それならまず日本语を勉强しなくちゃ・・
6、请让我吃饭。
ご饭を食べさせて顶きます。
7、我想小王一定会通过考试吧。
王さんはきっとテストに通れるでしょう?
8、快快!上课来不及了。
早く、早く、授业が间に合わないよ・・
9、感冒的话,不吃药不行。
风邪をひいたら薬を饮まないといけないよ・・
10、韩国跟中国一样根据农历来过正月。
韩国は中国と同じ、旧お正月をやりますわね。
11、我想先学日语然后去日本留学。
私はまず日本语を勉强してから日本へ留学に行く。
12、一谈起东京,就会想起东京塔。
东京って言えば、思わず东京タワーを思い出す。
13、你没有零钱的话,最好提前把钱换开。
细かいお金がなかったら、その前両替した方がいいよ。
14、难得两个人一起过圣诞节嘛,过得开心最好,别吵架。
めったに二人一绪にクリスマスを过ごすから楽しくしてね、喧哗なんかしないてよ。
15、先来一瓶啤酒吧。我明白了。
とりえず、ビールください。はい、分かりました。
16、明天下雨的话,我不想去。
明日雨が降るなら、行きたくないよ。
17、因为身体不好,所以不去上课了。
体がよくないので授业に出たくないよ。
18、即使冬天到了,天气也还没变冷。
冬が来ても天気はまた寒くならない。
19、去东京旅游的话,最好去金阁寺看看。
东京へ旅行に行ったら金阁寺を见てみたいな・・
麻烦一一对应翻译,满意会追加30分,谢谢!
旅行に出かけるからドアの键をすべてしっかりかけてます。
2、丹尼尔的房间里既有英语字典,也有汉语字典。
ダニエルの部屋に英语と中国语の辞书が両方あります。
3、开始时我觉得日语好学。
最初、日本语が简単だと思った。
4、虽然很难说出口,但是我还是要去告诉老师。
言いにくいけどやはり先生に言いつけないといけないですね・・
言いつけ:告,告状。
5、你想去日本留学吗?那样的话,就应该先学日语呀。
日本へ留学しに行きたいですか?それならまず日本语を勉强しなくちゃ・・
6、请让我吃饭。
ご饭を食べさせて顶きます。
7、我想小王一定会通过考试吧。
王さんはきっとテストに通れるでしょう?
8、快快!上课来不及了。
早く、早く、授业が间に合わないよ・・
9、感冒的话,不吃药不行。
风邪をひいたら薬を饮まないといけないよ・・
10、韩国跟中国一样根据农历来过正月。
韩国は中国と同じ、旧お正月をやりますわね。
11、我想先学日语然后去日本留学。
私はまず日本语を勉强してから日本へ留学に行く。
12、一谈起东京,就会想起东京塔。
东京って言えば、思わず东京タワーを思い出す。
13、你没有零钱的话,最好提前把钱换开。
细かいお金がなかったら、その前両替した方がいいよ。
14、难得两个人一起过圣诞节嘛,过得开心最好,别吵架。
めったに二人一绪にクリスマスを过ごすから楽しくしてね、喧哗なんかしないてよ。
15、先来一瓶啤酒吧。我明白了。
とりえず、ビールください。はい、分かりました。
16、明天下雨的话,我不想去。
明日雨が降るなら、行きたくないよ。
17、因为身体不好,所以不去上课了。
体がよくないので授业に出たくないよ。
18、即使冬天到了,天气也还没变冷。
冬が来ても天気はまた寒くならない。
19、去东京旅游的话,最好去金阁寺看看。
东京へ旅行に行ったら金阁寺を见てみたいな・・
麻烦一一对应翻译,满意会追加30分,谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1楼的说的不对。
前面是公司名,中间加一个符号 ・, 如果是一个日本人的话,最好加上日本人専门家(人名)様任命式
株式会社(公司名)・日本人専门家任命式
前面是公司名,中间加一个符号 ・, 如果是一个日本人的话,最好加上日本人専门家(人名)様任命式
株式会社(公司名)・日本人専门家任命式
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本の専门家ら聘书会社の迎え入れの授与式」という文字を日本语に通訳したいと思いますので、お手伝い!ありがとうございました
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询