帮忙日语翻译
(1)日本人は、恩の海に首まで浸かりながら、浮き沈みを缲り返しているようなものだ、みんな谁かに贷しがあり、みんな谁かに借りがある。(2)一ヶ月余りの母の入院が、台风のよう...
(1)日本人は、恩の海に首まで浸かりながら、浮き沈みを缲り返しているようなものだ、みんな谁かに贷しがあり、みんな谁かに借りがある。
(2)一ヶ月余りの母の入院が、台风のように过ぎて、その后に大きな伤迹を残した。复旧できるどころか、ぼろぼろと土砂が崩れかかっている。それでも、先のことはわからない。大雨が降って一気に崩れるかもしれないが、晴天が続くかもしれない。 展开
(2)一ヶ月余りの母の入院が、台风のように过ぎて、その后に大きな伤迹を残した。复旧できるどころか、ぼろぼろと土砂が崩れかかっている。それでも、先のことはわからない。大雨が降って一気に崩れるかもしれないが、晴天が続くかもしれない。 展开
3个回答
展开全部
日本人就好像是埋头沉浸在恩情的海洋里反复着沉浮,每个人都有对他人有恩,也有应该报答他人的恩情。
母亲住院一月有余,这次病情就像是台风一样,刮过去后留给她很大的疮痍。别说是恢复健康了,简直可以说像是摇摇欲坠的泥石岩一样。不过今后怎么还真不好说。暴雨肆虐后有可能是迅速土崩瓦解,也有可能是晴朗的天气再继续
母亲住院一月有余,这次病情就像是台风一样,刮过去后留给她很大的疮痍。别说是恢复健康了,简直可以说像是摇摇欲坠的泥石岩一样。不过今后怎么还真不好说。暴雨肆虐后有可能是迅速土崩瓦解,也有可能是晴朗的天气再继续
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 日本人,会在恩惠的海洋里浸泡着只冒出个头,然后反复地沉浮着,如此这般(地对待恩惠)。大家都互相施舍也互相受惠着。(这句话本来有的多是比喻,所以意译成分多些。直译的话就生硬了。译者注)
2 母亲一个多月的住院,像过了台风,此后留下了大片的伤痕一样。别说是恢复了,奔溃而下的土砂把你搞得一塌糊涂。不仅如此,往后的事情也不得而知。下了大雨,一下子被冲垮呢,还是晴天一直这么下去呢。
以上供参考
2 母亲一个多月的住院,像过了台风,此后留下了大片的伤痕一样。别说是恢复了,奔溃而下的土砂把你搞得一塌糊涂。不仅如此,往后的事情也不得而知。下了大雨,一下子被冲垮呢,还是晴天一直这么下去呢。
以上供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询